Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plutôt exprimer notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Prix UNESCO-Françoise Gallimard pour des jeunes auteurs exprimant les tensions et les espérances de notre époque

UNESCO-Françoise Gallimard Prize for Young Writers Expressing the Tensions and Hopes of our Time
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On se sent parfois isolé parce qu'on sait qu'il y a un groupe derrière nous et qu'on ne peut pas nécessairement exprimer notre volonté, mais qu'il faut plutôt exprimer celle de ceux qu'on représente.

You sometimes feel isolated because you know that there is a group behind you and that it may not necessarily be possible to express what you want, but rather the views of those you are representing.


Avant de soulever certains aspects spécifiques du projet de loi C-32 que nous considérons problématiques pour les bibliothèques en général, nous aimerions profiter de cette tribune pour exprimer notre surprise, pour ne pas dire notre inquiétude, devant la façon plutôt expéditive avec laquelle on a introduit, à la dernière minute, un nombre aussi incroyable de modifications, et pour rectifier certains faits et certaines affirmations faites devant ce comité, et celui de la Chambre au sujet du mo ...[+++]

Before raising certain specific aspects of Bill C-32 which we consider problematic for libraries in general, we would like to take advantage of this forum first of all to express our surprise, if not concern, at the rather hasty way in which such an incredible number of amendments were introduced at the last minute. We would also like to set certain facts straight and right certain statements which were made before this committee and before the House of Commons committee about libraries in general.


Ce n’est pas la première question qui doit être soulevée, mais plutôt notre compassion à l’égard des victimes. La présidence néerlandaise du Conseil a donc eu tort de demander en premier des rapports sur la politique d’information et tout ce qui en découle au lieu d’accorder la première priorité à exprimer notre inquiétude quant à l’ampleur que prenait la terreur.

That is not the first question that must be raised, but what is, is our compassion for the victims, and so it was a mistake on the part of the Dutch Presidency of the Council to start by demanding reports from the scene on information policy and everything else, rather than making it an absolute priority to express concern at the dimensions terror was taking on.


Lorsque nous célébrerons l’anniversaire du 25 mars 1957 l’année prochaine - le 25 mars 2007 -, notre groupe insistera pour que cet événement ne ressemble pas au genre de célébration au cours desquelles les chefs d’État ou de gouvernement se jaugent mutuellement sous ou devant de jolis drapeaux, mais plutôt qu’il exprime la démocratie de l’Europe et que le Parlement européen participe à la déclaration et à l’établissement de nos objectifs pour le XXIe siècle.

When we celebrate the anniversary of 25 March 1957 next year – on 25 March 2007 – our group will insist that this event not be a celebration of those Heads of State or Government who engage in mutual appreciation under or in front of pretty flags, but rather that it express Europe’s democracy, and that there be European Parliament involvement in the declaration and the establishment of our objectives for the 21st century.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne voulions en aucune façon porter un coup au principe même de ce statut - dans nos commentaires, nous indiquons que nous y sommes fortement favorables - mais plutôt exprimer notre conviction qu'il appartient à présent au Conseil de réagir aux propositions du Parlement en cette matière.

The Socialists rejected this idea, not in any way to weaken our approach to the Members’ Statute; through our comments we indicate we strongly support the notion of a Members’ Statute but believe it is now up to the Council to respond to Parliament’s proposals in this area.


En retirant notre résolution, j'exprime toutefois la conviction que notre Parlement aurait mieux fait entendre sa voix en consacrant, en vue du Conseil de Nice, une résolution spécifique et distincte aux thèmes si importants et si difficiles de la Conférence intergouvernementale, plutôt que de les traiter dans le cadre d'une seule résolution incluant également tous les autres points de l'ordre du jour du Conseil.

While withdrawing the resolution, however, I express the conviction that this Parliament would have made its voice heard better if, in anticipation of the Council of Nice, it had devoted a specific and separate resolution to these important and difficult topics of the Intergovernmental Conference, instead of dealing with them in a single resolution that also embraces all the other points on the Council agenda.


Premièrement, il abandonne le ton véhément, agressif, du projet de rapport initial, le ton - je dirais - à la Kenneth Starr, qui ne me paraît pas conforme à cette Assemblée, qui est plutôt digne de la presse de tabloïdes et qui, en tout cas, ne doit pas caractériser les relations entre une institution responsable comme la nôtre, et une Commission à qui nous venons d'exprimer, il y a quelques mois, notre confiance.

Firstly, it no longer uses the vehement and aggressive tone of the initial draft report, a tone which I do not find, as I might say in the style of Kenneth Starr, worthy of this House, being rather more suited to the tabloid press, and one which should not in any case be used to characterise relations between a responsible institution, such as our own, and a Commission in which we expressed our confidence but a few months ago. In this respect, the report has been improved.


Je voudrais exprimer ma conviction que notre société sera jugée non à notre façon d'améliorer la qualité de vie des puissants, mais plutôt à notre manière de nous occuper des plus vulnérables.

It is my belief that we are judged as a society not by how we enhance the lives of the powerful but rather, how we look out for the vulnerable among us.


La GRC a une association depuis des années maintenant, et je pense qu'il est temps que l'armée se dote elle aussi d'une association du genre, du moins d'un mouvement qui nous permettrait d'exprimer notre opinion et de faire part de nos problèmes, plutôt que d'avoir à attendre que notre commandant invite les sergents et les officiers supérieurs à s'en aller pour demander aux caporaux et aux soldats s'ils ont des problèmes.

The RCMP has had an association for years now, and I think it's about time the army had an association, at least something that will allow us to voice our opinions or our problems, instead of having to wait for a commanding officer to say, okay, sergeants and higher, leave; so, junior ranks, what are your problems, what's your beef?


Depuis de nombreuses années, nous sommes plutôt mécontents de ne pas pouvoir exprimer notre opinion à un autre interlocuteur que Sport Canada.

For a lot of years we've been a little bit frustrated in not being able to take our opinions to anybody else other than Sport Canada.




D'autres ont cherché : plutôt exprimer notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plutôt exprimer notre ->

Date index: 2022-09-07
w