Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plutôt demandé quelle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Dans quelle mesure les programmes d'incitation financière destinés aux assistés sociaux ont-ils un effet sur la demande ? Données expérimentales relatives au Projet d'autosuffisance

How Important Are Entry Effects in Financial Incentive Programs for Welfare Recipients? Experimental Evidence from the Self-Sufficiency Project
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout d'abord, je veux me reporter aux remarques de notre président, M. Weston, lors de notre assemblée générale annuelle il y a quelques semaines. Il a dit très clairement être troublé du fait que nous participions à une culture — ou il s'est plutôt demandé quelle était notre participation à cette culture — qui force les gens à aller travailler dans un immeuble qu'on a déclaré insalubre.

I'll start by reflecting on the comments that our chairman, Mr. Weston, made at our annual general meeting a couple of weeks ago, in which he said very clearly that he was troubled by the fact that we participate in a culture—or wondered what our contribution is to a culture—that would force people back into a building that had been declared so unsafe.


15. se réjouit que les crédits de paiement globaux soient enfin davantage axés sur l'exécution des nouveaux programmes de la période 2014-2020 plutôt que sur l'achèvement des anciens programmes de la période 2007-2013; souligne néanmoins que le niveau des paiements dans le projet de budget 2016, notamment en ce qui concerne la rubrique 1b, est bas par rapport au niveau des engagements, ce qui pourrait déboucher sur un arriéré similaire des paiements en souffrance à la fin de l'actuel CFP; se demande donc dans quelle me ...[+++]

15. Welcomes the fact that the balance within the overall payment appropriations is finally shifting significantly from the completion of the past 2007-2013 programmes to the execution of the new 2014-2020 programmes; underlines, however, that the level of payments in the Draft Budget 2016, notably for Heading 1b, is low compared to the level of commitments, which entails the risk of a similar backlog of outstanding payments at the end of the current MFF; questions, therefore, to what extent this is in line with the long-term perspective of the payment plan;


Plutôt que de se demander quelles répercussions cette arme aurait sur les populations civiles, ce qui aurait été la question éthique, juridique et morale à se poser, on demanda plutôt : « Combien pouvons-nous en fabriquer? » Et on en a fabriqué des centaines de milliers.

Instead of asking the ethical, legal and moral questions of how the weapon would affect civilians, the only question asked was, " How many of these things can we actually make?" and so they built them by the hundreds of thousands.


39. estime que la prochaine révision du SEAE constitue le cadre approprié pour effectuer une analyse détaillée de la compatibilité entre les ressources disponibles, les fonctions qui doivent être exercées par le SEAE et toute modification requise pour garantir le niveau d'efficacité le plus élevé de ses opérations; estime qu'une évaluation des biens immobiliers utilisés par le SEAE devrait intégrer des comparaisons avec d'autres missions diplomatiques sur le même site plutôt qu'entre des installations du SEAE dans des pays très différents; estime que pour l'évaluation des biens immobiliers, les contrats doivent faire l'objet d'un suivi ...[+++]

39. Believes that the forthcoming review of the EEAS is the forum where a detailed analysis can be made of the compatibility between the resources available and the functions to be carried out by the EEAS and any changes required to ensure the highest level of efficiency in its operations; believes that an evaluation of property in use by the EEAS should involve comparisons with other diplomatic missions in the same location rather than between EEAS facilities in very different countries; believes that, in evaluating the price of property, contracts should be actively monitored in relation to the benefit accruing to the Union and that ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
37. estime que la prochaine révision du SEAE constitue le cadre approprié pour effectuer une analyse détaillée de la compatibilité entre les ressources disponibles, les fonctions qui doivent être exercées par le SEAE et toute modification requise pour garantir le niveau d'efficacité le plus élevé de ses opérations; estime qu'une évaluation des biens immobiliers utilisés par le SEAE devrait intégrer des comparaisons avec d'autres missions diplomatiques sur le même site plutôt qu'entre des installations du SEAE dans des pays très différents; estime que pour l'évaluation des biens immobiliers, les contrats doivent faire l'objet d'un suivi ...[+++]

37. Believes that the forthcoming review of the EEAS is the forum where a detailed analysis can be made of the compatibility between the resources available and the functions to be carried out by the EEAS and any changes required to ensure the highest level of efficiency in its operations; believes that an evaluation of property in use by the EEAS should involve comparisons with other diplomatic missions in the same location rather than between EEAS facilities in very different countries; believes that, in evaluating the price of property, contracts should be actively monitored in relation to the benefit accruing to the Union and that ...[+++]


Peut-être serait-il sage de contempler l'histoire du peuple rom, de parler avec des représentants de la culture rom et de leur demander quelle est la meilleure manière pour nous de promouvoir leur cause à l'avenir, plutôt que de leur dire comment ils peuvent s'intégrer dans notre société et comment nous pouvons au mieux accommoder leurs besoins sociaux.

It would perhaps be wise to look at the history of the Roma people, to speak with representatives of the Roma culture and to ask them how we can best further their prospects, rather than telling them how they can integrate into our society and how we can best accommodate their social needs.


Quand j'analyse les arguments de la secrétaire parlementaire, que je trouve plutôt étranges, la notion selon laquelle cette motion limite la liberté d'expression des Canadiens, je me demande quelle partie de la motion limite la liberté des artistes canadiens d'être appuyés par leur gouvernement, quelle partie de la motion limite le temps d'antenne des artistes canadiens dans les stations de radio canadiennes?

When I consider the arguments of the parliamentary secretary, which I find passing strange, the notion that somehow or other freedom is limited by this motion, I ask, which parts of this motion limit the freedom of Canadian artists to be supported by their government, limit the freedom to have air time on Canadian radio stations?


En ce qui concerne ce rendement, certains se demandent quelle est la différence entre 4 p. 100 et 5 p. 100. Honnêtement, un écart de 1 p. 100 du rendement sur l'investissement en capital extrapolé sur 20 ou 30 ans, c'est plutôt important.

With regard to this yield, some people ask what is the difference between 4% and 5%? Quite frankly, 1% of deviation on investment capital extrapolated over 20 or 30 years is quite significant.


Je constate parfois avec une profonde inquiétude que de nombreux gouvernements ne se demandent pas "Comment l’Union européenne peut-elle atteindre une majorité pour telle décision?" mais plutôt "Avec quelle facilité puis-je bloquer une décision?" Ce type de raisonnement est préoccupant, et nous devrions essayer d’y remédier.

I sometimes worry deeply that many governments do not think, "How can the European Union achieve a majority for a required decision?" but rather "How easily can I block a decision?" That kind of thinking is a cause for concern, and we should try to resolve this.


Au moment de prendre des décisions, le gouvernement ne doit pas se demander quelles en seront les répercussions sur le centre-ville de Montréal ou sur celui de Québec, mais bien plutôt, quelles en seront les répercussions sur Nicolet ou Rimouski, sur les plus petites régions rurales du pays.

The question that needs to be asked is, not what will happen in downtown Montreal or downtown Quebec City, but what it will do to Nicolet or Rimouski, smaller rural parts of the country.




Anderen hebben gezocht naar : plutôt demandé quelle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plutôt demandé quelle ->

Date index: 2024-08-28
w