Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont
Le Canada
Loi Godfrey-Milliken
S'en sort plutôt bien grâce à ses assises économiques

Traduction de «plutôt bien depuis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]


depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont

much has happened since then
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le Canada [.] s'en sort plutôt bien grâce à ses assises économiques [.] ainsi qu'à la façon dont il assure la surveillance, la réglementation et l'organisation de son secteur bancaire depuis les dernières années [.] Le Canada est en bien meilleure posture que d'autres économies avancées.

Canada is.faring relatively well because of its fundamentals.and the way in which it has been properly supervised and regulated and organized over the course of the last few years.Canada is doing a lot better than other advanced economies.


La Loi maritime du Canada a plutôt bien fonctionné dans l'ensemble depuis son entrée en vigueur en 1998 et les utilisateurs des ports ont pu en bénéficier. Cependant le temps est venu d'apporter des changements qui permettront aux administrations portuaires de réagir à l'évolution des chaînes d'approvisionnement et des marchés commerciaux internationaux et de contribuer davantage à la prospérité économique du Canada.

While the Canada Marine Act has worked fairly well overall since its inception in 1998 and has been beneficial for the users of the ports, now the time is right to make changes that will allow port authorities to respond to shifting global supply chains and trade markets and to play an even larger role in Canada's economic prosperity.


Un jeune garçon plutôt timide, comme son papa d’ailleurs, que nous avons rencontré à plusieurs reprises et que nous avons le plaisir d’accueillir aujourd’hui encore dans notre hémicycle, un jeune qui aimait les maths, qui aimait le football et qui serait, bien entendu, revenu à la vie civile s’il ne vivait pas, depuis quatre ans maintenant, dans un trou, coupé du monde et coupé de sa famille.

He is a rather shy young man – like his father for that matter, whom we have met on several occasions and whom we have the pleasure of welcoming today again in this Chamber – a young man who loved maths, who loved football and who would have returned to civilian life, of course, had he not been living, for four years now, in a hole, cut off from the world and cut off from his family.


Il n’est pas vrai – et je voudrais remercier ici M Weber pour ses paroles claires – que ces événements, ces assassinats soient, d’une manière quelconque, le fait du hasard ou l’œuvre de quelque force obscure; bien plutôt, depuis l’accession de M. Poutine au pouvoir, liée à la question de la Tchétchénie et à l’explosion mystérieuse de plusieurs immeubles à Moscou, c’est une trainée de sang qui, depuis des années, nous ramène à la Tchétchénie et frappe des innocents, des civils et plus particulièrement des militants des droits de l’homme qui, comme ceux qu ...[+++]

It is not the case – and I would like to thank Mrs Weber for giving such a clear speech – that these incidents and murders in the Caucasus are in any way random or the work of some dark force, but rather, since Mr Putin came to power, which is linked to the matter of Chechnya and the mysterious explosion of houses in Moscow, there has been a trail of blood there for years that always leads back to Chechnya and affects innocent people: civilians and, in particular, human rights activists who, like those mentioned – and many of these people were known to us personally – not only work for the human rights of Chechens but also for a democrat ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous assure que nous avons bien une grande expérience de la nécessité de placer des enfants dans différentes infrastructures. Il est donc essentiel pour nous que les femmes et les familles puissent avoir le choix: il faut qu’elles puissent choisir, à un certain moment, de se consacrer à l’éducation des enfants, et nous souhaitons mettre en place les mécanismes les plus variés pour rendre ce choix possible sans que les familles se retrouvent socialement défavorisées. Il est également important de proposer un éventail adéquat d’infrastructures d’accueil des enfants, et croyez-moi, un pays comme la République tchèque possède une grande expérience en l ...[+++]

I assure you that we do indeed have very extensive experience of children having to stay in various institutions, and for us it is crucial that women and families should have a choice: that they should be able to choose whether they will, at a certain time, devote themselves to childcare, and we want to create the most varied mechanisms to make this possible, so that the family is not forced into a position of social need; and it is equally important that there should be an adequate range of options from child institutions, and believe me, a country such as the Czech Republic has a wealth of experience of this from totalitari ...[+++]


Je suis certains que la population turque accueillera bien plus favorablement une communication montrant notre désaccord plutôt qu’une dissimulation de la situation réelle, ce que tant le Parlement que l’Europe dans son ensemble font depuis longtemps.

I am certain that the Turkish people will welcome much more a communication on disunity rather than a concealment of the real situation, which both Parliament and Europe as a whole have been doing for a long time.


Bien que, comme mentionné au point 93, le régime imposé à l’OTE en matière d’emploi constitue en effet une exception au régime juridique normal aujourd’hui applicable à toute autre société privée en Grèce, le statut permanent et les salaires élevés des salariés de l’OTE n’étaient pas véritablement le résultat d’une convention collective établie après des négociations libres et avaient, bien plutôt, été imposés par l’État lui-même. La Commission note que, depuis que l’OTE a été int ...[+++]

Although, as pointed out in recital 93, the labour rules imposed on OTE are indeed an exception to the ordinary labour law applied to date to any other private company in Greece, and the permanent status and the high salaries guaranteed to OTE employees were not in reality the result of a freely negotiated collective agreement, but rather imposed on the company by the State itself, the Commission notes that at no time since OTE became a listed company did the Greek authorities indicate that OTE’s labour law liabilities did not have to be assumed by the company’s normal budget or that the State would have to compensate OTE for the extra c ...[+++]


La Commission européenne a publié aujourd'hui une analyse complète de la situation économique en Finlande. La principale conclusion est que l'économie finlandaise se porte plutôt bien depuis qu'a pris fin la forte récession que le pays connaissait depuis le début des années quatre-vingt-dix et, particulièrement, depuis son adhésion à l'Union en 1995, mais que des efforts supplémentaires sont nécessaires pour dynamiser l'emploi et assainir les finances publiques à moyen terme.

The European Commission has today published a comprehensive analysis of the economic situation in Finland The main conclusion is that the Finnish economy has been doing quite well since the end of the severe recession of the early nineties and particularly since joining the EU in 1995, but more needs to be done to boost employment and to consolidate the government accounts in the medium-term.


Dans le domaine de la sécurité sociale, une telle coordination existe depuis 40 ans, et elle fonctionne plutôt bien, tout en laissant les législateurs nationaux tout à fait libres de décider comment la sécurité sociale doit être organisée.

Coordination on social security has in fact existed for 40 years, and works rather well. National legislators are left quite free to decide how social security must be organised.


Nous devons bien sûr constater que, malgré la bonne politique d'égalité de traitement et de chances, développée depuis 1975 par la Communauté et surtout, malgré la recommandation bien intentionnée du Conseil de 1996 sur une participation équilibrée des femmes et des hommes aux processus de décision, les progrès vers ces objectifs sont lents, leur vitesse étant plutôt celle des escargots et des tortues que celle d'un cheval de cours ...[+++]

It must, of course, be said that, despite the good policies of equal treatment and equal opportunities which have been developed since 1975 by the Community and, above all, despite the well-intentioned recommendation of the Council in 1996 on the balanced participation of women and men in the decision-making process, progress towards these objectives is slow.




D'autres ont cherché : loi godfrey-milliken     plutôt bien depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plutôt bien depuis ->

Date index: 2022-10-03
w