Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plusieurs reprises—dont mon collègue " (Frans → Engels) :

«Je souhaite exprimer mon admiration devant la résilience de la population de Nursie, frappée à plusieurs reprises par les tremblements de terre, et devant sa détermination à aller de l'avant.

I want to express my admiration for the resilience of the population of Norcia, hit repeatedly by earthquakes and for their determination to move forward.


Monsieur le Président, le Bloc québécois a eu l'occasion de le dire à plusieurs reprises, comme mon collègue de Roberval l'avait dit, il y quelques années.

Mr. Speaker, the Bloc Québécois has stated its position on this issue several times, as did my colleague from Roberval a few years ago.


Je termine en vous disant, en ce qui concerne toute cette question, et ce, sans présumer de la position que je prendrai au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, que nous devrions toujours avoir à l'esprit.Je me rappelle très bien, lorsque nous avons commencé à étudier les chapitres 3, 4 et 5 du rapport de la vérificatrice générale, avoir siégé au comité à plusieurs reprises avec mon collègue Odina Desrochers.

I will conclude by saying that, as far as this matter is concerned, and without prejudice to the position I will take at the Standing Committee on Procedure and House Affairs, we should always bear in mind.When we began examining chapters 3, 4 and 5 of the Auditor General's report, I recall clearly sitting on the committee on several occasions with my colleague Odina Desrochers.


J’espère que ce sommet débouchera sur des résultats positifs, notamment sur le plan des négociations avec le Mercosur, une question à l’égard de laquelle j’ai témoigné à plusieurs reprises de mon inquiétude et de mon engagement.

I therefore hope that this summit will produce a positive outcome, with particular regard to the negotiations with Mercosur, an issue to which I have on a number of occasions displayed my concern and commitment.


J’espère que ce sommet débouchera sur des résultats positifs, notamment sur le plan des négociations avec le Mercosur, une question à l’égard de laquelle j’ai témoigné à plusieurs reprises de mon inquiétude et de mon engagement.

I therefore hope that this summit will produce a positive outcome, with particular regard to the negotiations with Mercosur, an issue to which I have on a number of occasions displayed my concern and commitment.


Mais, au niveau de l'Union, comme je l'ai déjà dit à plusieurs reprises à mes collègues dans cet hémicycle, nous ne devrions pas accepter sans y avoir réfléchi davantage ce qui ressemble fort à une fuite en avant.

At Union level, however, as I have already said several times to my fellow Members here in Parliament, we should not accept what strongly resembles a decision to forge ahead without having considered it further.


Tout d'abord, pour les raisons, exprimées à plusieurs reprises par notre collègue, M. Goebbels, concernant l'insuffisance du financement prévu pour l'élargissement de l'Union.

Firstly for those expressed by Mr Goebbels on several occasions, concerning the inadequacy of the funding earmarked for the Union’s enlargement.


C’est pourquoi nous soutiendrons plusieurs amendements de mon collègue Vachetta.

Hence we will support a number of amendments tabled by Mr Vachetta.


Ce fait a été mentionné à plusieurs reprises par mon collègue de Calgary et par moi-même.

It has been brought to the House several times by me and by my colleague from Calgary.


On a demandé à la ministre à plusieurs reprises—dont mon collègue de Berthier—Montcalm—de faire en sorte qu'il y ait une règle de opting out, c'est-à-dire un droit de retrait avec pleine compensation, pour qu'on puisse en arriver, au Québec, là où on a appliqué convenablement la Loi sur les jeunes contrevenants, où on a obtenu des résultats spectaculaires au niveau de la réintégration des jeunes, qu'on soit soustrait des nouvelles dispositions de la loi, qu'on puisse en arriver à être retirés complètement de ces nouvelles dispositions et poursuivre notre mission qui a donné de si bons résultats jusqu'à présent.

The hon. member for Berthier—Montcalm asked for an opting out provision, whereby a province would be able to opt out with full compensation, so that Quebec, which properly enforced the Young Offenders Act and which achieved spectacular results with the rehabilitation of young offenders, could eventually be fully exempt from these new provisions and continue to use an approach that has so far given such good results.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plusieurs reprises—dont mon collègue ->

Date index: 2024-12-05
w