Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De façon itérative
Maintes et maintes fois
Plusieurs fois
Très souvent
à de multiples reprises
à diverses reprises
à maintes et maintes reprises
à maintes reprises
à plusieurs reprises

Traduction de «plusieurs reprises puis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de façon itérative [ à plusieurs reprises | à maintes reprises ]

repeatedly




Protocole relatif à l'adhésion de la Communauté européenne à la convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne «Eurocontrol» du 13 décembre 1960, telle qu'amendée à plusieurs reprises et coordonnée par le protocole du 27 juin 1997

Protocol on the accession of the European Community to the Eurocontrol International Convention relating to Cooperation for the Safety of Air Navigation of 13 December 1960, as variously amended and as consolidated by the Protocol of 27 June 1997


maintes et maintes fois [ à maintes et maintes reprises | à diverses reprises | à de multiples reprises | très souvent | plusieurs fois ]

time and time again [ time and again | on many occasions | frequently ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
F. considérant que de nombreuses victimes civiles sont le fait de groupes armés houthistes et de leurs forces alliées, qui se servent notamment d'armes anti-aériennes, lesquelles sont projetées dans des zones peuplées, explosent puis tuent ou mutilent des civils; qu'à plusieurs reprises, les frappes aériennes lancées par la coalition militaire au Yémen dirigée par l'Arabie saoudite ont causé la mort de civils, en violation du droit humanitaire international, et qu'il convient de prendre toutes les mesures possibles pour empêcher ou réduire au maximum les ...[+++]

F. whereas numerous civilian casualties in Yemen have been caused by the Houthi armed groups and affiliated forces, including the use of anti-aircraft munitions which detonate after landing in populated areas, killing and maiming civilians; whereas on several occasions air strikes by the Saudi-led military coalition in Yemen have killed civilians, in violation of international humanitarian law, which requires taking all possible steps to prevent or minimise civilian casualties;


Laver le résidu à plusieurs reprises à l'aide d'eau froide, deux fois avec la solution d'ammoniaque diluée, puis à fond avec de l'eau froide, en asséchant le creuset à l'aide du vide après chaque addition.

Wash the residue successively several times with cold water, twice with dilute ammonia solution, and then thoroughly with cold water, draining the crucible with suction after each addition.


Le 11 décembre, la Police provinciale de l'Ontario a confirmé à plusieurs reprises, et c'est enregistré, qu'elle était sur le point de transférer le dossier à la GRC. Puis, soudainement, après les appels téléphoniques du chef de cabinet du ministre, la situation a changé.

On December 11, the OPP confirmed several times, on tape, that it was about to forward the file to the RCMP, then suddenly, after the minister's chief of staff made calls, that changed.


Il a été mentionné à plusieurs reprises que le ministère public européen constituerait au départ une première étape destinée uniquement à protéger les intérêts financiers de la Communauté, puis mènerait ensuite à de plus grandes choses.

It was mentioned many times that initially the European public prosecutor would be the first stage only to protect the Community's financial interest which would then lead on to much greater things.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Malgré divers aménagements, le GATT puis l'OMC, saisis des litiges, leur ont à plusieurs reprises donné raison.

Despite a number of changes to the system, complaints were referred to the GATT, and later the WTO, which upheld them on several occasions.


Car c’est bien vous qui l’avez annoncée à plusieurs reprises, d’abord pour le mois de mars, ensuite pour début avril, puis il fut question de Pâques.

You, yourself, announced several times that it would be ready in March, then the beginning of April and then there was talk of Easter.


Je ne puis que m'associer aux demandes d'en limiter l'utilisation, présentées à plusieurs reprises et par plusieurs groupes politiques du Parlement européen.

I can only add my voice to the requests to limit the use of preparatory documents, which are presented several times by several different people in the European Parliament.


La proposition initiale avait été présentée à la fin du mois de janvier 1998, puis examinée à plusieurs reprises par le Groupe "Exportations d'armes conventionnelles", ainsi qu'au sein du Comité politique.

The initial proposal for the Code was tabled at the end of January 1998 and then discussed in several meetings of the Working Group on Conventional Arms Exports, and in the Political Committee.


La Commission a rappelé à plusieurs reprises aux autorités françaises leurs obligations, puis a engagé une procédure d'infraction en janvier 1996.

The Commission reminded the French authorities on several occasions of their obligations and initiated infringement proceedings in January 1996.


La Treuhand, puis, plus tard, la BVS, ont tenté à plusieurs reprises de privatiser l'entreprise et lui ont fourni successivement plusieurs trains d'aides destinés à faciliter ces efforts de privatisation et de restructuration. Peu à peu, la taille de l'entreprise a été réduite.

The Treuhand and later the BvS have undertaken various attempts to privatise the company and have made available to the company successive aid packages to facilitate these privatisation and restructuring efforts. Gradually the size of the company was reduced.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plusieurs reprises puis ->

Date index: 2023-11-17
w