Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De façon itérative
Maintes et maintes fois
Plusieurs fois
Très souvent
à de multiples reprises
à diverses reprises
à maintes et maintes reprises
à maintes reprises
à plusieurs reprises

Vertaling van "plusieurs reprises auparavant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
de façon itérative [ à plusieurs reprises | à maintes reprises ]

repeatedly


Protocole relatif à l'adhésion de la Communauté européenne à la convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne «Eurocontrol» du 13 décembre 1960, telle qu'amendée à plusieurs reprises et coordonnée par le protocole du 27 juin 1997

Protocol on the accession of the European Community to the Eurocontrol International Convention relating to Cooperation for the Safety of Air Navigation of 13 December 1960, as variously amended and as consolidated by the Protocol of 27 June 1997




maintes et maintes fois [ à maintes et maintes reprises | à diverses reprises | à de multiples reprises | très souvent | plusieurs fois ]

time and time again [ time and again | on many occasions | frequently ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C. considérant que les milices locales alliées aux mouvements séparatistes du sud ont repoussé à plusieurs reprises les forces de Daech et de l'AQPA, mais que la coalition dirigée par l'Arabie saoudite n'a pas apporté son soutien à ces forces basées au sud, ce qui a permis aux forces extrémistes de regagner les positions qu'elles détenaient auparavant;

C. whereas despite local militias allied to the southern separatist movement having on several occasions repelled Daesh and AQAP forces, the Saudi-led coalition has failed to support these southern-based forces, allowing extremist forces to return to positions they had previously held;


L'honorable James S. Cowan (leader de l'opposition) : Honorables sénateurs, de ce côté-ci nous sommes grandement préoccupés par l'approche suivie par le gouvernement à l'égard de l'imposition de mesures législatives de retour au travail, non seulement cette fois-ci mais à plusieurs reprises auparavant.

Hon. James S. Cowan (Leader of the Opposition): Honourable senators, we on this side have grave concerns about the approach this government has taken, not only this time but on several other occasions with respect to back-to-work legislation.


Il avait déjà été reconnu coupable à plusieurs reprises auparavant et n'avait manifestement pas tiré la leçon de son expérience. Non, non, je pense à un cas particulier.

He'd been sentenced a number of times before and obviously hadn't learned his lesson No, no, I'm not thinking about a particular case.


Il avait auparavant déjà été interrogé à plusieurs reprises concernant ses activités en faveur des droits de l’homme et la défense des personnes arrêtées pour des raisons politiques.

He had previously already been interrogated on a number of occasions in connection with his activities in the field of human rights and efforts to defend people arrested for political reasons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est une amélioration par rapport aux précédents niveaux de financement, mais, comme je l’ai mentionné à plusieurs reprises auparavant, la Commission peut uniquement répondre aux requêtes ambitieuses introduites par d’autres institutions si des ressources suffisantes sont disponibles.

This is an improvement on previous levels of funding but, as I have mentioned many times before, the Commission can only respond to the ambitious requests made by other institutions if sufficient resources are made available.


Auparavant, AVAS avait essayé à plusieurs reprises, sans succès, de privatiser l’entreprise.

AVAS had previously tried several times to privatise the company, however, without any success.


Alors qu'auparavant DB avait fourni à plusieurs reprises des services de traction à GVG, elle a cette fois exigé un prix beaucoup plus élevé et a refusé de fournir la traction au bout d'un mois.

While DB had provided traction to GVG on earlier occasions, this time it requested a considerably higher price and refused to provide traction after one month.


Ainsi que je l'ai souligné auparavant devant le Parlement, et M. Harbour l'a également souligné à plusieurs reprises et, à mon avis, à juste titre, la Commission est consciente de la nécessité de soutenir la cadence des modifications, non seulement dans l'intérêt de l'institution, mais aussi dans celui de notre personnel et du public que nous servons.

As I previously emphasised to the House, and Mr Harbour has repeatedly and in my view rightly emphasised too, the Commission is aware of the need to sustain the momentum of change, not only in the interests of the institution but also in the interests of our personnel and of the public which we serve.


Comme je l'ai déjà fait à plusieurs reprises auparavant, j'exhorte le gouvernement à se soumettre aux décisions de la Cour suprême et de la Cour fédérale, y compris à la plus récente.

As I have done many times before, I urge our government to listen to our Supreme Court and Federal Court judgments, including this most recent one.


On nous a cependant dit à plusieurs reprises que d'autres éléments du commerce du tabac de contrebande ont changé et qu'il s'agit maintenant du commerce de produits de tabac illégaux, alors qu'auparavant, on passait en contrebande et on vendait des cigarettes légales.

However, we have also been told a number of times that other elements of the contraband tobacco trade have changed and that now we are dealing with actual illegal tobacco as distinct from what was previously contraband selling and smuggling of what were otherwise legal cigarettes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plusieurs reprises auparavant ->

Date index: 2024-09-23
w