Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maintes et maintes fois
Plusieurs fois
Traduction
Très souvent
à de multiples reprises
à diverses reprises
à maintes et maintes reprises

Traduction de «plusieurs choses très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maintes et maintes fois [ à maintes et maintes reprises | à diverses reprises | à de multiples reprises | très souvent | plusieurs fois ]

time and time again [ time and again | on many occasions | frequently ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur Wilson, vous avez dit plusieurs choses très intéressantes qui ont retenu mon attention.

Mr. Wilson, you said many interesting things that have caught my attention.


Avec les IRSC, plusieurs choses très positives se produiront en matière de recherche sur la santé et, par extension, sur la santé des Canadiens.

Under CIHR, the topic of consideration today, a number of very positive things will happen to health research and by extension health care to Canadians.


Deuxièmement, monsieur Tetreault, vous avez parlé de plusieurs choses très importantes, dont les compressions budgétaires à CBC/Radio-Canada et les incidences qu'elles ont sur le processus créatif — sans compter qu'il y a maintenant d'autres compressions.

Secondly, Mr. Tetreault, you talked about a number of very important things, the cuts to CBC and the impact that has on the creative process, and there are more coming today.


– (SV) Madame la Présidente, M la commissaire Hedegaard a fait plusieurs déclarations positives, mais elle a également dit deux choses très inquiétantes: elle préfère parler de 2050 plutôt que de 2010, ce que je trouve préoccupant, et elle insiste davantage sur le fait qu’il faudrait réduire nos attentes que sur la nécessité de continuer à faire avancer les choses de manière à ce que nos objectifs et nos attentes soient aussi élevés que possible lors des réunions déjà prévues.

– (SV) Madam President, Commissioner Hedegaard made a number of positive statements, but she also said two very worrying things: she prefers talking about 2050 than about 2010, which I find worrying, and she talks more about how we must lower our expectations than about continuing to drive things forward so that our aims and expectations are as high as possible at the meetings that are already scheduled.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons eu une conversation avec le quartier général à Northwood, qui nous a dit clairement que plusieurs choses faisaient défaut, comme des tankers, des avions de reconnaissance – avec et sans équipage – et des hélicoptères, dès lors que la surveillance doit s’effectuer sur une zone très vaste.

We had a conversation with the operation headquarters in Northwood, which made clear that they are missing several things, such as tankers and reconnaissance aircraft – manned and unmanned – and helicopters, as the surveillance needs to be carried out over a very large area.


Malgré cela, je suis très satisfaite de plusieurs choses que M. Seeber a mises en évidence et développées sur la base du document de la Commission, en indiquant clairement que l’eau est un droit universel – de l’eau pour tous – et que nous devons tenir compte du fait que nous avons besoin d’une coopération plus étroite entre les régions, un phénomène qui n’est, selon moi, pas à jour en ce moment, et une bonne leçon pour tous ceux qui croient que l’eau appartient à quiconque en a dans une rivière chez lui.

Despite this, I commend several things that Mr Seeber has highlighted and expanded on based on the Commission document, by making it clear that water is everyone’s right – water for all – and that we need to take into account that we need to have closer cooperation between the regions, which is a phenomenon that I do not think is up to date right now, and which is a good lesson for all those who believe that water belongs to whoever has it in a river in their backyard.


[Traduction] L'hon. Ralph Goodale (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, le député confond plusieurs choses très différentes.

[English] Hon. Ralph Goodale (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, the hon. gentleman is confusing and muddling a number of quite different things.


Mme Andrée Delagrave: Non. Mme Carole-Marie Allard: Actuellement, compte tenu de la popularité d'Internet, on peut penser qu'il y a plusieurs choses très intéressantes qui s'y trouvent actuellement et qui échappent au patrimoine documentaire du Canada parce que vous n'avez pas les moyens, en vertu la loi, de capter ces choses.

Ms. Andrée Delagrave: No. Ms. Carole-Marie Allard: At present, given the popularity of the Internet, there could be many very interesting things that are eluding Canada's documentary heritage because you do not have the means under the law to collect them.


- (EN) Monsieur le Président, il s’agissait d’une demande de vote par division sur l’article 14, mais après en avoir discuté avec plusieurs collègues d’autres groupes, on est d’accord pour rendre les choses très simples et de ne voter par division que sur l’expression «prendre la parole».

– Mr President, it was a request for a split vote on paragraph 14, but having discussed it with some of my colleagues from other groups, we can make it very simple. It is a split vote on the word ‘address’.


- (DA) Monsieur le Président, nous disposons là de plusieurs rapports très fouillés et perspicaces pour lesquels je remercie les rapporteurs, bien que dans plusieurs cas je m’étonne que, après une telle critique précise et percutante concernant des états de chose tout à fait inacceptables, les rapporteurs finissent par recommander d’accorder la décharge - en d’autres termes, dégager l’administration de toute responsabilité.

– (DA) Mr President, we have here a number of very thorough and very perceptive reports for which I would like to thank the rapporteurs, notwithstanding the fact that in a number of cases I can only express wonder that, after such striking and precise criticism of entirely unacceptable states of affairs, they end by recommending discharge – in other words, release from liability for the administration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plusieurs choses très ->

Date index: 2020-12-28
w