Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme nous le verrons plus loin
Sans plus tarder
Tel qu'indiqué plus loin

Vertaling van "plus tarder nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


comme nous le verrons plus loin [ tel qu'indiqué plus loin ]

as indicated further


Ces bibites qui nous entourent : une exposition plus grande que nature de bibites gigantesques en pleine activité

Backyard Monsters
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous demandons instamment au gouvernement de publier, sans plus tarder, les règles d'application de la loi sur le travail, conformément aux normes internationales du travail.

We urge the government to issue –without further delays– the implementing rules for Bangladesh Labor Act, consistent with international labor standards.


Nous avons encouragé les parties au sein du gouvernement inclusif à parachever et approuver sans plus tarder une feuille de route pour les élections.

We encouraged the parties in the inclusive government to finalise and endorse a road map on elections without any further delay.


Compte tenu des conclusions clairement établies par le groupe spécial, nous espérons que les Philippines prendront sans plus tarder les mesures nécessaires pour remédier à cette situation qui n’a que trop perduré».

In light of the clear findings of the panel, we hope the Philippines will take the necessary steps to remedy this longstanding situation without further ado".


Concernant le Belarus, les demandes de réformes des membres du CdR sont encore plus profondes: "nous exhortons fermement le gouvernement bélarussien à revenir sur la voie de la démocratisation et à suspendre sans plus tarder la condamnation à la peine capitale et son application, les violations des droits de l'homme, les mesures d'intimidation de la société civile et les discriminations à l'encontre de minorité ethniques".

In relation to Belarus, CoR members call for still more radical reforms: the CoR strongly urges the Belarusian government to return to the path of democratisation and to put an immediate stop to the imposition and carrying-out of death sentences, human rights violations and intimidation of civil society groups, as well as to end discrimination against ethnic minorities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Adopter un régime équilibré est un défi permanent pour les enfants et nous devons agir sans plus tarder.

Achieving a balanced diet for children is a constant challenge and we must act now.


Il s’agit selon moi du chemin que nous devrions emprunter sans tarder afin d'encourager la croissance future des transports qui, pour reprendre les termes de la Commission, deviendront «plus intelligents, plus sûrs et plus propres».

I believe that this is a path we should swiftly follow in order to promote the future growth of transport which will, in the Commission’s words, be ‘smarter, safer and cleaner’.


La tragédie de cet été, encore toute fraîche dans nos mémoires, n’a fait que nous rappeler que nous devons agir sans plus tarder pour que, l’année prochaine, nous ne soyons plus à nouveau amenés à faire part de notre solidarité mutuelle au lendemain d’une nouvelle tragédie.

The fresh tragedy this summer has merely served to remind us that we need to act with increasing urgency so that next year we do not have to be restricted to expressing words of mutual solidarity in the face of a new tragedy.


Passer un accord au sein du Conseil sans plus tarder, c’est vital, notamment pour les États membres, et nous nous réjouissons de l’annonce d’un accord sur un certain nombre de directives adoptées par le Parlement en première lecture et aujourd’hui bloquées, la directive sur le temps de travail - mais nous souhaitons que ce soit dans le sens du vote effectué au Parlement européen en première lecture, c’est-à-dire la suppression de l’opt-out - vous nous direz ce qu’il en est -, la directive sur le travail intérimair ...[+++]

It is vital to reach an agreement within the Council without further delay, particularly for the Member States, and we are delighted at the announcement of an agreement on a number of directives adopted by Parliament at first reading and now blocked: the Working Time Directive - but we hope that this agreement takes the same direction as the European Parliament’s vote at first reading, in other words abolishes the opt-out, and I am sure you will tell us if this is the case – the Temporary Agency Workers Directive, the revision of the European Work Councils Directive to increase employees’ rights when faced with restructuring, and, finall ...[+++]


Nous devons commencer à y réfléchir dès aujourd’hui et, à cette fin, tenter de remanier les perspectives financières, d’injecter de nouvelles ressources et de remodeler en profondeur nos procédures, dès lors que différentes complications se poseront inéluctablement lorsque nous débattrons de nos dossiers à 25 et non plus à 15. Nous devons commencer aujourd’hui, sans tarder, et non lorsque nous serons enfermés dans une situation d’urgence.

We must start thinking about this today, endeavouring to revise the Financial Perspective, endeavouring to inject new resources, endeavouring to thoroughly revise our procedure, because there will, inevitably, be some complications when there are 25 of us debating matters rather than 15: we need to start today, now, and not when we find ourselves in a state of emergency or urgency.


Nous demandons, en outre, aux autorités russes de nous fournir, sans plus tarder, des informations plus précises sur les conditions de détention dans les prétendus centres d'emprisonnement et nous leur rappelons que les auteurs de détentions arbitraires, de mauvais traitements ou d'assassinats de civils sont susceptibles d'être accusés de crimes contre l'humanité.

Moreover, we are asking the Russian authorities to provide immediate clarification of conditions in the so-called detention centres, and remind them that those responsible for any arbitrary detention, maltreatment or killing of civilians are laying themselves open to accusations of crimes against humanity.




Anderen hebben gezocht naar : sans plus tarder     tel qu'indiqué plus loin     plus tarder nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus tarder nous ->

Date index: 2025-02-08
w