Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus tard soi-disant » (Français → Anglais) :

G. considérant que, depuis 2014, environ 5 000 Yézidis ont été tués et que de nombreux autres ont été torturés ou convertis de force à l'islam; qu'au moins 2 000 femmes yézidies ont été réduites en esclavage et ont été victimes de mariages forcés ou de traite d'êtres humains; que des filles n'ayant parfois pas plus de six ans ont été violées et que des enfants yézidis ont été recrutés de force comme soldats par le soi-disant groupe "EIIL/Daech"; qu'il existe des preuves manifestes de fosses communes de Yézidis enlevés par le soi-di ...[+++]

G. whereas since 2014 an estimated 5 000 Yazidis have been killed, while many others have been tortured or forcibly converted to Islam; whereas at least 2 000 Yazidi women have been enslaved, and made victims of forced marriage and trafficking; whereas girls as young as six have been raped and Yazidi children have been forcibly recruited as soldiers for the so-called ‘ISIS/Daesh’; whereas there is clear evidence of mass graves of Yazidi people abducted by the so-called ‘ISIS/Daesh’;


H. considérant que, dans la nuit du 6 août 2014, plus de 150 000 chrétiens ont fui face à l'avancée du soi-disant groupe "EIIL/Daech" sur Mossoul, Qaraqosh et d'autres villages de la plaine de Ninive, après avoir été dépossédés de tous leurs biens, et qu'à ce jour, ils vivent toujours loin de chez eux et dans des conditions précaires dans le nord de l'Iraq; considérant que le soi-disant groupe "EIIL/Daech" a capturé ceux qui n'éta ...[+++]

H. whereas on the night of 6 August 2014 more than 150 000 Christians fled the advance of the so-called ‘ISIS/Daesh’ over Mosul, Qaraqosh and other villages in the Nineveh Plains, having been robbed of all their belongings, and whereas to date they remain displaced and in precarious conditions in northern Iraq; whereas the so-called ‘ISIS/Daesh’ captured those who were unable to flee from Mosul and the Nineveh Plains, and whereas non-Muslim women and children were enslaved, with some being sold and others brutally killed and filmed by the perpetrators;


Or il me semble qu'avant de pousser plus loin un soi-disant succès, il reviendrait au proposeur de la motion, au gouvernement ou à l'ensemble des députés qui prendront la parole et qui sont en faveur de cette motion de faire la démonstration de ces soi-disant succès.

It seems to me that before we further the so-called success, the member moving the motion, the government or all MPs who speak and support this motion should provide proof of this so-called success.


Si les critères irrationnels du Pacte de stabilité, ainsi que les propositions d’une soi-disant gouvernance économique et d’un soi-disant pacte de compétitivité, n’avaient pas été adoptés, en particulier la tentative d’empêcher que les salaires suivent la hausse de l’inflation et celle d’augmenter l’âge légal de la retraite, nous aurions connu des attaques encore plus graves envers le droit du travail et les droits sociaux.

If the irrational criteria of the Stability Pact, with the proposals of so-called economic governance and the so-called competitiveness pact had not been passed, particularly the attempt to prevent wages from rising with inflation and increase the legal age for retirement, we would have even more serious attacks on labour and social rights.


− (PT) Cette proposition de résolution comporte plusieurs aspects importants, tels que: la nécessité de donner la priorité à l’agriculture dans les actions d’aide au développement et la reconnaissance du désinvestissement intervenu dans ce domaine; la nécessité de stocks stratégiques et d’intervention; et la nécessité que les instruments d’intervention sur le marché deviennent un aspect fondamental de la future politique agricole commune, même si ces instruments ne sont pas précisés plus tard et s’il est vrai que nombreux sont ceux ...[+++]

− (PT) The motion for a resolution includes several significant aspects, such as: the need to prioritise agriculture in development aid and acknowledge the divestment that has been taking place in this area; the need for strategic stocks and intervention; and the need for market intervention instruments to become a key aspect of the future common agricultural policy, even though these instruments are not specified later and it is true that many people are only advocating so-called ‘emergency mechanisms’, compatible with the liberalisation of the market that has been pursued.


Échec retentissant, deux jours plus tard, la soi-disant stratégie de défense du gouvernement conservateur est une honte.

And now two days later the Conservative government's so-called defence strategy is a disgrace as well.


Lorsqu'une question comme celle-là est soulevée dans une circonscription rurale, il est certain qu'elle est controversée, mais j'ai constaté que ce qui met les gens le plus mal à l'aise dans la question du mariage civil, c'est cette fausse distinction manichéenne qui existe entre les soi-disant forces de la lumière et les soi-disant forces de l'obscurité et le genre de propos acrimonieux et les attaques que l'on répète sans cesse dans cette campagne.

When an issue such as this comes up in a rural riding it is definitely contentious, but what I find people are more uncomfortable with than the issue of civil marriage is this false Manichaean divide that exists between the so-called enlightened and the so-called dark forces and the kind of bile and attacks that have been laid out in this campaign time after time.


Depuis des années, cet Office octroie de soi-disant brevets à des logiciels, lesquels ont déjà été mis en œuvre jusqu’au plus haut échelon international.

For years this office has been issuing so-called software patents, and these have already been enforced up to the highest international level.


Même si la population pouvait initialement espérer que les jeunes talibans soi-disant idéalistes procéderaient à une réforme économique et politique, cet espoir n'a pas tardé à s'évanouir à mesure que le gouvernement adoptait des mesures de plus en plus répressives, notamment le massacre de la minorité musulmane shiite et l'interdiction formelle aux femmes de travailler et d'étudier.

While there was initially hope from the people that the young and so-called idealistic Taliban would bring about economic and political reform, these hopes were quickly dashed as the government brought in more and more repressive measures, such as killing minority Shiite Muslims and banning women from all work and education.


Après avoir encore gagné du temps avec un interrogatoire «avant-défense» destiné à aider le gouvernement à préparer sa riposte, on a finalement demandé de reporter toute la cause jusqu'en janvier prochain, ou plus tard, soi-disant pour permettre aux enquêteurs d'achever leur travail.

After buying time with an examination for discovery designed to help the government prepare its counterattack, the lawyers finally asked to postpone the hearing of the case until next January, or later, supposedly to allow investigators to complete their work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus tard soi-disant ->

Date index: 2025-06-04
w