Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus sérieux auxquels " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
limiter les risques de congestion et les problèmes écologiques auxquels doivent faire face les régions les plus prospères

limit the dangers of congestion and ecological damage faced by the most prosperous regions
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La double imposition est l'un des plus sérieux obstacles fiscaux auxquels sont confrontées les entreprises au sein du marché unique.

Double taxation is one of the most serious tax obstacles for businesses in the Single Market.


Selon moi, les problèmes les plus sérieux auxquels l'Union européenne est confrontée sont liés à la capacité de fournir une main-d'œuvre flexible et qualifiée. Je pense donc que cette question devrait être au cœur de la stratégie de flexicurité européenne.

I am of the view that the biggest problems in the European Union relate to the provision of a flexible, qualified workforce, and therefore that this issue should be at the heart of Europe’s flexicurity strategy.


De plus, nous devons investir dans des sources d’énergie alternatives et dans une utilisation plus efficace de l’énergie, ce qui constitue un des problèmes structurels les plus sérieux auxquels plusieurs pays, dont le Portugal, sont confrontés.

Furthermore, we must invest in alternative energy sources and in using energy more efficiently, which is one of the most serious structural problems facing a number of countries, including Portugal.


Les ministres chercheront à définir les problèmes les plus sérieux auxquels sera confrontée l’Union dans le domaine de l’emploi et de la politique sociale à l’horizon 2010.

Ministers will be seeking to identify the main employment and social policy challenges facing the EU as we move towards 2010.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons avoir le courage de regarder en avant et de faire preuve de l'audace nécessaire, afin de résoudre certains des problèmes les plus sérieux auxquels notre pays est aujourd'hui confronté, que ce soit les questions de sécurité dont nous parlions plus tôt aujourd'hui, ou les soins de santé.

We should have the courage to look ahead and take the bold steps that are required if we are ever going to deal with some of the most serious problems we have in our country, whether it is on the security issues that we spoke of earlier today or on health care.


C’est à n’en pas douter l’un des problèmes les plus sérieux auxquels tant les sociétés des pays moins développés que nos sociétés - que nous considérons comme démocratiques et respectueuses d’un véritable État de droit - sont confrontées .

This is without doubt one of the most serious problems faced both by societies in the less developed countries and by our societies, which we consider to be democratic and to comply with a genuine rule of law.


Permettez-moi de rappeler que les problèmes d'environnement les plus sérieux auxquels nous nous trouvons confrontés aujourd'hui - la transformation des climats, la dévastation des forêts vierges, l'épuisement des ressources de pêche - touchent toujours à des ressources que nous avons en commun et qui nous sont absolument indispensables, mais qui, d'une certaine façon, sont aussi sans maître.

I should like to remind you that the very serious environmental problems facing us today in the shape of climate change, the depletion of primeval forests and overfishing, constantly affect our common and vital but, in some ways, unowned resources.


Parvenir à gérer cette transformation représente l'un des défis économiques et sociaux les plus sérieux auxquels l'Europe doit aujourd'hui faire face.

Managing this transformation represents one of the central economic and social challenges facing Europe today.


J'ai une dernière remarque à faire sur la relation entre les commissaires dans l'administration et l'externalisation. Je n'en dirai pas beaucoup plus que ce qu'a dit M. Swoboda, mais les mesures que nous avons déjà prises pour supprimer lesdits bureaux d'assistance technique et pour créer la très importante et toute nouvelle agence, si je puis m'exprimer ainsi, en tant que service de la Commission (Europe Aid) - avec les améliorations considérables que cela permet sur le plan de la gestion et de la responsabilité - montrent que nous avons non seulement pris au sérieux le groupe ...[+++]

One final point, on the relationship between the Commissioners in administration and externalisation, I will not add much to what I said to Herr Swoboda, but the steps we have already taken to abolish the so-called technical advice bureaux and to establish the major new nascent agency, if I can put it like that, as a Commission service called Europe-Aid with the huge improvement that that makes possible in management and accountability is evidence that we not only took the Committee of Independent Experts seriously, but we also have taken very seriously the various reports from this House, particularly those associated with and worked on ...[+++]


Le problème de la transition entre les études et le travail est l'un des plus difficiles et des plus sérieux auxquels les jeunes soient confrontés.

That problem of making the transition from school to work is one of the most serious, difficult issues that young people face.




Anderen hebben gezocht naar : plus sérieux auxquels     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus sérieux auxquels ->

Date index: 2024-01-01
w