Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus susceptibles d’engendrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la dette douanière est éteinte ou n'est plus susceptible de prendre naissance

the customs debt has been extinguished or may no longer arise
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela devrait s'appliquer en particulier aux opérations de traitement à grande échelle qui visent à traiter un volume considérable de données à caractère personnel au niveau régional, national ou supranational, qui peuvent affecter un nombre important de personnes concernées et qui sont susceptibles d'engendrer un risque élevé, par exemple, en raison de leur caractère sensible, lorsque, en conformité avec l'état des connaissances technologiques, une nouvelle technique est appliquée à grande échelle, ainsi qu'à d'autres opérations de traitement qui engendrent un risque élevé pour les droits et libertés des personnes concernées, en particul ...[+++]

This should in particular apply to large-scale processing operations which aim to process a considerable amount of personal data at regional, national or supranational level and which could affect a large number of data subjects and which are likely to result in a high risk, for example, on account of their sensitivity, where in accordance with the achieved state of technological knowledge a new technology is used on a large scale as well as to other processing operations which result in a high risk to the rights and freedoms of data subjects, in particular where those operations render it more difficult for data subjects to exercise the ...[+++]


1. En cas de violation de données à caractère personnel, le responsable du traitement en notifie la violation en question à l'autorité de contrôle compétente conformément à l'article 55, dans les meilleurs délais et, si possible, 72 heures au plus tard après en avoir pris connaissance, à moins que la violation en question ne soit pas susceptible d'engendrer un risque pour les droits et libertés des personnes physiques.

1. In the case of a personal data breach, the controller shall without undue delay and, where feasible, not later than 72 hours after having become aware of it, notify the personal data breach to the supervisory authority competent in accordance with Article 55, unless the personal data breach is unlikely to result in a risk to the rights and freedoms of natural persons.


6. invite la VP/HR, les États membres de l'Union et la Commission à élaborer de toute urgence un programme global en matière de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) ainsi que de réforme du secteur de la sécurité (RSS), qui devra être mis en œuvre dès que l'accord de paix aura été adopté; souligne qu'il importe au plus haut point d'abandonner les programmes précédents de l'Union en matière de RSS dans le pays, dont le champ d'application en termes de gestion des frontières et de contrôle des migrants est très limité; est convaincu que seul un vrai programme de grande envergure, portant également sur les gardes-frontièr ...[+++]

6. Calls on the VP/HR, the Member States and the Commission to urgently develop a comprehensive programme in the field of Disarmament, Demobilisation and Reintegration (DDR) and Security Sector Reform (SSR), to be implemented once the peace agreement is adopted; stresses that it is of crucial importance to annul the earlier EU SSR programmes in the country, which had a very narrow scope regarding border management and migration control; is convinced that only a genuinely large-scale programme, including border guards in its scope, covering the entire country and endowed with appropriate financial resources, has the potential to trigger ...[+++]


10. souligne que la perte de biodiversité a pour la société des coûts économiques dévastateurs qui n'ont à ce jour pas été suffisamment intégrés dans les politiques économiques et autres; estime qu'il est primordial de reconnaître que l'investissement dans la biodiversité est essentiel sur le plan socio-économique; note que dans l'Union européenne, un emploi sur six dépend dans une certaine mesure de la nature et de la biodiversité; souligne que la biodiversité est largement susceptible d'engendrer de nouvelles compétences, de nouveaux emplois et de nouvelles perspectives commerciales; accueille favorablement les méthodes qui permett ...[+++]

10. Emphasises that biodiversity loss has devastating economic costs for society, which until now have not been integrated sufficiently into economic and other policies; considers it vital to recognise that investing in biodiversity is essential from a socio-economic point of view; notes that one in six jobs in the EU depends to some extent on nature and biodiversity; stresses that biodiversity has significant potential to create new skills, jobs and business opportunities; welcomes methods for measuring the economic value of biodiversity; considers that these instruments can raise awareness, improve the use of available resources and result in better decision-making; ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon l'évaluation préliminaire de la Commission, il est probable que Rio Tinto Alcan détienne une position dominante sur le marché en cause de la concession de licences de technologie de fusion de l'aluminium et que sa pratique contractuelle soit susceptible d'engendrer des prix plus élevés, d'entraver l'innovation et d’évincer ses concurrents du marché des DPA.

According to the Commission's preliminary assessment, Rio Tinto Alcan may have a dominant position on the relevant market for the licensing of aluminium smelting technology and its contractual practice may lead to higher prices, hamper innovation and shut out competitors from the market for PTAs.


16. souligne que la perte de biodiversité a des coûts économiques dévastateurs pour la société, qui, jusqu'à présent, n'a pas été suffisamment intégrée dans les politiques économique et les autres politiques de l'Union; invite par conséquent instamment la Commission et les États membres à estimer la valeur les services des écosystèmes et à intégrer ces valeurs dans les systèmes de comptabilité à titre de base pour des politiques plus durables; estime que tout modèle économique qui néglige de préserver la biodiversité de façon adéquate n'est pas viable; souligne par ailleurs que les mesures visant à rétablir les écosystèmes et à préser ...[+++]

16. Emphasises that the loss of biodiversity has devastating economic costs for society which until now have not been integrated sufficiently into economic and other policies; urges the Commission and the Member States, therefore, to value ecosystem services and to integrate these values into accounting systems as a basis for more sustainable policies; takes the view that any economic model that disregards the proper preservation of biodiversity is not viable; also stresses that actions to restore ecosystems and biodiversity have s ...[+++]


Autre leçon qu’apporte le rapport: la communauté internationale doit impérativement prendre des mesures plus rapides et plus efficaces dans des situations extrêmement tendues susceptibles d’engendrer la violence.

Another lesson identified in the report is the need for quicker and more decisive action by the international community in extremely tense situations which may degenerate into violence.


- (DA) Monsieur le Président, lorsque le Conseil européen s'était réuni à Lisbonne, il s'était fixé comme objectif de faire de l'Union, avant 2010, l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde - une économie susceptible d'engendrer une croissance économique durable, caractérisée par un accroissement de l'emploi - et une amélioration des emplois - ainsi que par une plus grande cohésion sociale.

– (DA) Mr President, since the Lisbon European Council set itself the target of making the EU the world’s most competitive and dynamic knowledge-based economy by 2010 – an economy that can create sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion – we can ask ourselves how matters have developed since then.


L'UE participait déjà très activement à la recherche de la paix et de la stabilité au Moyen-Orient bien avant les attentats du 11 septembre 2001, mais ces événements ont sans aucun doute rendu plus manifeste encore la nécessité impérieuse de s'attaquer aux problèmes régionaux susceptibles d'engendrer le terrorisme.

The EU was already deeply involved in the search for peace and stability in the Middle East long before the attacks of September 11 2001, but those events have undoubtedly thrown into even sharper focus, the urgent need to tackle regional problems that can give rise to terrorism.


(12) considérant qu'une participation équilibrée des femmes et des hommes aux processus de décision est susceptible d'engendrer des idées, des valeurs et des comportements différents, allant dans le sens d'un monde plus juste et plus équilibré tant pour les femmes que pour les hommes.

(12) Whereas balanced participation of women and men in the decision-making process is likely to give rise to different ideas, values and behaviour which will result in more justice and equality in the world for both men and women.




D'autres ont cherché : plus susceptibles d’engendrer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus susceptibles d’engendrer ->

Date index: 2024-02-12
w