M. considérant que les femmes, notamment dans les
zones rurales, font plus souvent que les hommes partie de l'économie informelle, du fait q
u'elles ne sont pas enregistrées sur le marché officiel du travail, ou qu'elles disposent de contrats de travail à court terme, qui engendrent des problèmes particuliers en termes de droits sociaux, y compris les droits à faire valoir durant la grossesse, le congé de maternité et l'allaitement, l'acquisition de droits à pension et l'accès à la sécurité so
...[+++]ciale,
M. whereas women, in particular in rural areas, are more often part of the informal economy than men, not being registered on the official labour market, or have short-term working contracts, which generates particular problems as regards women's social rights, including rights during pregnancy, maternity leave and breastfeeding, the acquisition of pension rights and access to social security,