Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus rapide vous et vos collègues avez » (Français → Anglais) :

Monsieur Tremblay, étant donné les facteurs de charge que vous avez mentionnés, vous ou vos collègues avez-vous pressenti WestJet, Canada 3000, Royal ou Air Transat?

Mr. Tremblay, given the load factors you've mentioned, have you or your colleagues contacted WestJet, Canada 3000, Royal, or Air Transat?


Vous et vos collègues avez vos bureaux ici, à Ottawa, mais vous êtes allés à Calgary, je crois, pour en faire l'annonce.

You and your colleagues are based here in Ottawa, but you went to Calgary, I believe, to make that announcement.


Vous est-il arrivé, dans ces 10 années de débat, à vous et vos collègues de n’avoir simplement pas réussi à convaincre suffisamment de personnes, et c’est pourquoi vous et vos collègues avez dû recourir à la manipulation éhontée à laquelle j’ai fait référence plus tôt pour faire passer le Traité?

Has it occurred to you that, in the 10 years of debates, you and your colleagues have simply failed to convince enough people, and that is why you and your colleagues have had to resort to the blatant manipulation to which I referred earlier to get the Treaty through?


Monsieur le Président en exercice, nous tenons à reconnaître les grands progrès que vous et vos collègues avez d’ores et déjà accomplis au cours des discussions spécifiques sur les six dossiers.

President-in-Office, we wish to acknowledge that you and your colleagues have already made great progress in the individual discussions on the six dossiers.


Si vous avez 14 ans ou plus et que vous êtes appréhendé à l’occasion du franchissement irrégulier d’une frontière, vos empreintes digitales seront relevées et transmises à une base de données des empreintes digitales (“données dactyloscopiques“) dénommée “Eurodac”.

If you are 14 years of age or older and you are apprehended irregularly crossing a border, your fingerprints will be taken and transmitted to a fingerprint database called “Eurodac”.


Je vais donner la parole à M. Fontana mais, pour essayer de limiter un peu la durée de ce débat, si je comprends bien ce que vous avez dit jusqu'à présent, monsieur Collenette, au sujet d'un service ferroviaire plus rapide, vous et vos collègues avez décidé, dans votre sagesse, que vous ne voulez pas engager un gouvernement futur à faire la dépense énorme de 3 milliards ou 4 milliards. L'hon. David Collenette: ...[+++]

I am just going to call on Mr. Fontana, but to try to bring this argument into some succinctness, if I understand what you've said so far, Mr. Collenette, concerning a higher-speed rail system, you and your colleagues, in your wisdom, have made the determination that you don't want to commit a future government to the huge expense of $3 billion to $4 billion— Hon. David Collenette: For VIAFast.


Nous vous exhortons, ainsi que tous les partenaires politiques malgaches, à poursuivre avec la plus grande persévérance vos efforts pour mettre en œuvre la feuille de route le plus rapidement possible, afin de permettre à l'Union européenne d'accompagner le processus de transition consensuel et neutre pour la sortie de crise à Madagascar.

We urge you and all Malagasy political stakeholders to persevere in your efforts to implement the roadmap as soon as possible so that the EU can support the consensus-based, neutral transition process to help Madagascar emerge from the crisis.


Vous savez très bien, Madame, que vous-même, M. Westendorp et quelques autres de vos collègues avez eu l’occasion de procéder à un échange de vues avant le début du Conseil informel "commerce extérieur", et nous veillerons naturellement à poursuivre cette tradition.

Mrs Mann, you know very well that you and Mr Westendorp, as well as a few other MEPs, have had the opportunity to exchange ideas with us immediately prior to the start of the informal External Trade Council, so we will naturally carry on with this tradition.


Vous et vos collègues avez critiqué particulièrement la question qui avait été posée lors du référendum au Québec.

You and your colleagues were especially critical of the question in the Quebec referendum.


Sénateur Dallaire, je crois que vous avez un rapport du Comité des anciens combattants concernant la section du projet de loi sur le budget dont vous et vos collègues avez trai.

Senator Dallaire, I believe you have a report from the Veterans Affairs Committee with respect to the section of the budget bill that you and your colleagues dealt with.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus rapide vous et vos collègues avez ->

Date index: 2025-08-16
w