Plus généralement, la Commission n'estime-t-elle pas B au vu des différentes situations de crise que connaissent les nombreux régimes antidémocratiques présents dans cette région du monde et des menaces de plus en plus graves qu'ils représentent B que le développement d'une relation stratégique, politique, économique et culturelle, entre l'UE et l'Inde B la
démocratie la plus peuplée du monde B permettrait d'unir, de manière significative et exemplaire, dans une seule politique, d'une part, la volonté d'établir des relations politiques et économiques privilégiées avec les pay
...[+++]s régis par les principes et les règles de la démocratie et de l'État de droit et, d'autre part, des intérêts économiques et commerciaux bien compris ?
In more general terms, does the Commission not think – in the light of the various crises and the growing threats posed by the many anti-democratic regimes in the region – that the development of a strategic, political, economic and cultural relationship between the EU and India (the world’s largest democracy) would make it possible, within a single policy, for the wish to establish special political and economic relations with countries governed by the principles and rules of democracy and constitutional government to be combined, in a significant and exemplary fashion, with clearly conceived trade and economic interests?