Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus particulièrement quels consommateurs devraient " (Frans → Engels) :

En accordant des réductions aux entreprises grandes consommatrices d'énergie, ils ont également décidé à qui ce prélèvement devait s'appliquer et, plus particulièrement, quels consommateurs devraient payer moins que d'autres.

By granting reductions to energy-intensive companies, the State has also decided who should pay that surcharge and, in particular, which consumers should pay less than others.


souligne que les consommateurs devraient être autonomes et bénéficier d'incitations adéquates pour prendre part aux marchés de l'énergie; note qu'il convient de concevoir des prix dynamiques, fondés sur le marché, afin d'obtenir des consommateurs une réponse appropriée en fonction de la demande et d'activer la production nécessaire, et encourager ainsi une consommation efficace et intelligente; recommande à la Commission d'analyser de façon plus approfondie l'incidence de cette mesure sur les différents groupes ...[+++]

Emphasises that consumers should be empowered and have the right incentives to participate in energy markets; notes that dynamic, market-based prices should be designed to elicit appropriate demand responses from consumers and activate necessary production, as well as facilitating smart and efficient consumption; recommends the Commission to further analyse their impact on various consumer groups.


Grâce à une plus grande transparence et à une meilleure comparabilité des frais ainsi qu'à la simplification des procédures de changement de compte bancaire, les consommateurs devraient pouvoir bénéficier de meilleures offres et de coûts plus bas.

Improving the transparency and comparability of fees together with a smoother switching process should enable consumers to benefit from better offers and lower costs for their bank accounts.


Les intérêts des consommateurs devraient également se trouver renforcés par la plus grande interopérabilité des opérateurs résultant de leur accès à certains éléments de l’infrastructure postale et certains services, ainsi que par l’exigence de coopération entre les autorités réglementaires nationales et les organismes spécialisés de défense des consommateurs.

Consumer interests would also be furthered through the enhanced inter-operability between operators resulting from access to certain elements of infrastructure and services, and the requirement for cooperation between national regulatory authorities and consumer protection bodies.


Les intérêts des consommateurs devraient également se trouver renforcés par la plus grande interopérabilité des opérateurs résultant de leur accès à certains éléments de l’infrastructure postale et certains services, ainsi que par l’exigence de coopération entre les autorités réglementaires nationales et les organismes spécialisés de défense des consommateurs.

Consumer interests would also be furthered through the enhanced inter-operability between operators resulting from access to certain elements of infrastructure and services, and the requirement for cooperation between national regulatory authorities and consumer protection bodies.


De plus, pour prévenir les pratiques susceptibles d'induire en erreur et éviter toute possibilité de confusion dans l'esprit des consommateurs quant à l'origine communautaire ou non communautaire du produit, les consommateurs devraient, dès lors que le logo communautaire est utilisé, être informés de l'endroit où les matières premières agricoles qui composent le produit ont été produites.

Moreover, for the sake of avoiding deceptive practices and any possible confusion amongst consumers on the Community or non-Community origin of the product, whenever the EU-logo is used, consumers should be informed about the place were the agricultural raw materials of which the product is composed have been farmed.


Donc, le premier avantage du projet de loi, c'est qu'il permet de limiter l'importance des gains d'efficience et de limiter aussi la défense que permet l'interprétation de l'article actuel (1350) Deuxièmement, ce qui est clairement spécifié dans le projet de loi, c'est que ce ne sont pas dans l'ensemble des éléments pertinents pour juger si un fusionnement est acceptable. On précise très particulièrement que les gains en efficience doivent procurer un avantage net aux consommateurs ...[+++]

So, the first advantage of this legislation is that it lessens the importance of gains in efficiency and also lessens the defence allowed under the interpretation of the current section (1350) Second, and clearly specified in the bill, is that what is used to judge whether a merger is acceptable is not all pertinent factors, but specifically that gains in efficiency must provide clear benefits to Canadian and Quebec consumers, not just any consumers.


Lorsqu'ils développeront cette politique générale de sécurité d'approvisionnement, les Etats tiendront le plus grand compte, notamment, de l'importance d'assurer la continuité des approvisionnements en gaz dans des conditions difficiles plus particulièrement aux consommateurs qui n'ont pas d'alternative d'utilisation d'une autre source d'énergie, de la nécessité d'assurer des niveaux adéquats de stockage de gaz ou de combustibles de remplacement, de la nécessité de diversifier les approvisionnements, d'assurer un équilibre entre les d ...[+++]

When they formulate this general policy on security of supply, the Member States will pay the greatest possible attention to the importance of ensuring continuity of gas supplies in difficult circumstances, especially to consumers who have no alternative energy source, and the need to ensure adequate stocks of gas or alternative fuels, to diversify supplies and to establish a balance between the various sources of gas supplies.


La réalisation de cet objectif ouvre pour le consommateur la perspective d'un choix beaucoup plus vaste et s'il est vrai que nos programmes parviennent, comme prévu, à développer davantage la concurrence, les consommateurs peuvent espérer que les marchandises et les services qui leur seront offerts sur le marché auront un niveau élevé de qualité et de sécurité.Les consommateurs devraient s'en réjouir.

The achievement of this goal offers the prospect of much wider choice for consumers and if our programmes develop as planned much more competition, consumers should also expect that the goods and services available in the market will be of high quality and safety. Consumers should look forward to this development.


C'est pourquoi, de façon générale, tous les consommateurs devraient reconnaître, en principe, la nécessité de se protéger en tant que consommateurs parce qu'il y a parmi eux des gens plus vulnérables que d'autres.

That is why, generally, all consumers should say that in principle we do have to protect the consumer population because within our group there are some who really are vulnerable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus particulièrement quels consommateurs devraient ->

Date index: 2023-06-23
w