Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Dans la semaine des quatre jeudis
Dans la semaine des trois jeudis
Delirium tremens
Donner plus pour recevoir plus
Démence alcoolique SAI
Gros fumeur
Hallucinose
Jalousie
Jeudi
Jeudi saint
Mauvais voyages
Paranoïa
Plus pour plus
Plus-value
Plus-value d'actif
Plus-value de capitaux
Plus-value en capital
Principe donner plus pour recevoir plus
Psychose SAI
Quand les poules auront des dents
Résiduel de la personnalité et du comportement
à la Saint-Glinglin

Vertaling van "plus le jeudi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
quand les poules auront des dents [ dans la semaine des quatre jeudis | dans la semaine des trois jeudis | à la Saint-Glinglin ]

pigs might fly [ when pigs begin to fly | when larks drop from the sky | when there will be a blue moon in the sky | sweet by and by ]






donner plus pour recevoir plus | plus pour plus | principe donner plus pour recevoir plus

more for more | more for more principle


plus-value | plus-value d'actif | plus-value de capitaux | plus-value en capital

capital gain


syphilis congénitale tardive (deux ans ou plus après la naissance)

Juvenile syphilis


gros fumeur (plus de 20 cigarettes par jour)

Heavy smoker (over 20 per day)




Pour des lendemains plus sûrs, agissons dès aujourd'hui : promouvoir un milieu plus sûr et plus sain en investissant plus tôt dans nos enfants [ Pour des lendemains plus sûrs, agissons dès aujourd'hui ]

Safer tomorrows begin today: promoting safer, healthier communities through early investment in children [ Safer tomorrows begin today ]


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: le ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Comité peut, si nécessaire, afin d'accommoder encore plus la liste des témoins, continuer à écouter les témoins jusqu'à 17 h 30 le jeudi 24 février 2000, à la condition que le Président mette aux voix toute question nécessaire pour disposer du projet de loi C-20 au plus tard le jeudi 24 février 2000, à minuit.

The committee may, if necessary, for the purpose of better accommodating the list of witnesses, continue to hear witnesses until 5.30 p.m., Thursday, February 24, 2000, provided that the Chair puts all questions necessary to dispose of Bill C-20 at the latest by Thursday, February 24, 2000 at midnight.


Il ne serait pas acceptable de le forcer à entrer sous un plafond fixé en fonction des contributions nationales, de plus en plus bas au fil des années:" c'est le message que la Présidente du CdR, Mercedes Bresso et le1er vice-président Ramón Luis Valcárcel Siso, qui ont coordonné la position de l'institution sur l'avenir du budget européen, ont transmis au Commissaire Janusz Lewandowski lors de sa venue à la session plénière du CdR ce jeudi 31 mars.

It would not be acceptable to force the budget in below a ceiling set on the basis of national contributions, which have been falling year on year". This is the message that the CoR president, Mercedes Bresso, and the first vice-president, Ramón Luis Valcárcel Siso, who coordinated the institution’s position on the future EU budget, sent out to Commissioner Janusz Lewandowski during his visit to the CoR plenary session on Thursday 31 March.


"C'est un secteur à fort potentiel pour la croissance et l'emploi, qui doit permettre d'atteindre les objectifs de la stratégie de Lisbonne, faire de l’Union l’économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde d’ici 2010", a déclaré Theodoros Georgakis (EL/PSE), maire d'Ilioupoli, rapporteur de l'avis sur le nouveau programme "i-2010- Une société européenne de l'information pour la croissance et l’emploi", adopté à l'unanimité par les membres du Comité des régions, réunis en session plénière, jeudi 16 février. ...[+++]

"It is a sector with major growth and employment potential which can help to the achieve the goal of the Lisbon strategy to make the European Union the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world by 2010," said Theodoros Georgakis (EL/PES), mayor of Ilioupoli and rapporteur for the opinion on the new programme i2010 – A European Information Society for Growth and Employment, which was adopted at the Committee of the Regions' plenary session on Thursday 16 February.


Pour plus d’informations sur les « Rencontres du jeudi », veuillez consulter notre site Internet:

For more information on the Thursday Meetings, please see our website:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Les États membres dont la production de viande ovine dépasse 200 tonnes par an communiquent à la Commission, au plus tard chaque jeudi, les prix des carcasses d'agneaux et de brebis, fraîches ou réfrigérées.

1. Member States whose sheep meat production exceeds 200 tonnes per year shall communicate to the Commission, each Thursday at the latest, the prices of fresh or chilled carcasses of lambs and ewes.


MOTIONS Du consentement unanime, il est ordonné, Que, nonobstant le Règlement et l'usage, les délibérations aux Ordres émanant du gouvernement le mercredi 10 juin 1998 portent sur le projet de loi C-25, Loi modifiant la Loi sur la défense nationale et d'autres lois en conséquence, à l'étape du rapport; une motion relative à la nomination du Commissaire à l'information; le débat de troisième lecture sur le projet de loi C-30, Loi concernant les pouvoirs des Mi'kmaq de la Nouvelle-Écosse en matière d'éducation; et l'étude des amendements du Sénat au projet de loi C-4, Loi modifiant la Loi sur la Commission canadienne du blé et d'autres lois en conséquence; Qu'à 17 heures au plus ...[+++]

MOTIONS By unanimous consent, it was ordered, That, notwithstanding any Standing Order or usual practice, the business to be considered under Government Orders on Wednesday, June 10, 1998, shall be the report stage of Bill C-25, An Act to amend the National Defence Act and to make consequential amendments to other Acts; a motion relating to the appointment of the Information Commissioner; the third reading stage of Bill C- 30, An Act respecting the powers of the Mi'kmaq of Nova Scotia in relation to education; and the consideration of the Senate amendments stage of Bill C-4, An Act to amend the Canadian Wheat Board Act and to make co ...[+++]


1. Les États membres communiquent à la Commission, au plus tard chaque jeudi avant 14 heures, par télécopie:

1. Member States shall communicate to the Commission by 2 p.m. each Thursday at the latest, by fax:


AU PLUS TARD LE JEUDI DE CHAQUE SEMAINE , POUR LA SEMAINE PRECEDANT CELLE DE LA COMMUNICATION , LES QUANTITES DES PRODUITS RELEVANT DES SOUS-POSITIONS SUIVANTES DU TARIF DOUANIER COMMUN :

NOT LATER THAN THE THURSDAY OF EACH WEEK FOR THE PRECEDING WEEK THE QUANTITIES OF PRODUCTS FALLING WITHIN THE FOLLOWING SUBHEADINGS OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF :


Les États membres communiquent à la Commission 1. au plus tard le jeudi de chaque semaine, pour la semaine précédant celle de la communication, les quantités des produits relevant des sous-positions suivantes du tarif douanier commun:

Member States shall communicate to the Commission 1. not later than the Thursday of each week, for the preceding week the quantities of the products falling within the following tariff sub-headings:


Les États membres communiquent à la Commission au plus tard le jeudi de chaque semaine pour la semaine précédant celle de la communication: 1. Les prix pratiqués sur le marché mondial et dans la Communauté pour la caséine et les caséinates;

Member States shall communicate to the Commission not later than the Thursday of each week for the preceding week: 1. the prices ruling on the world market and in the Community for casein and caseinates ; and




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus le jeudi ->

Date index: 2021-09-11
w