Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus le gamin en prison—cela " (Frans → Engels) :

Autrement dit, pour simplifier les choses, vous ne mettez plus le gamin en prison—cela devrait vous permettre d'économiser 100 000 $ par an.

In other words, to simplify the argument, you're not putting the kid in jail any more—that should be worth a hundred grand a year.


Le sénateur White : Je peux dire aux honorables sénateurs que si l'auteur d'un tel crime passe un jour de plus en prison, cela fera un jour de moins d'inquiétude pour les Canadiens.

Senator White: I can tell honourable senators that one more day in a jail, for someone who commits a crime such as this, will make a difference of one more day for Canadian citizens.


C'est le ministre de l'Éducation qui a décidé qu'il est indispensable que mon fils sache quelle est la capitale de l'Île-du-Prince Edward, et c'est important qu'il le sache — je sais que c'est de là que vous venez, monsieur le sénateur Callbeck — mais est-ce vraiment plus important pour lui, un gamin de Victoria, de savoir cela que d'avoir quelques connaissances sur la foi sikhe, l'islam, le judaïsme ou le christianisme?

It was the minister of education who decided that it is important for my son to know the capital of Prince Edward Island, which it is important for him to know — I knew you were from there, Senator Callbeck — but is it necessarily more important for him to know that, as a kid from Victoria, than to know a little bit about Sikhism, Islam, Judaism or Christianity?


Une telle situation n’est peut-être pas si dangereuse que cela pour une femme au Belarus, mais pour les hommes bélarussiens renvoyés de l’université, les conséquences peuvent être beaucoup plus dramatiques, car le service militaire y est considéré comme une punition, un substitut à la prison.

Perhaps for a woman in Belarus, this is not all that dangerous, but for men thrown out of university in Belarus, the results can be much more painful, because military service there is treated as a punishment, as a substitute for prison.


Une telle situation n’est peut-être pas si dangereuse que cela pour une femme au Belarus, mais pour les hommes bélarussiens renvoyés de l’université, les conséquences peuvent être beaucoup plus dramatiques, car le service militaire y est considéré comme une punition, un substitut à la prison.

Perhaps for a woman in Belarus, this is not all that dangerous, but for men thrown out of university in Belarus, the results can be much more painful, because military service there is treated as a punishment, as a substitute for prison.


Cela signifie apparemment, entre autres choses, que la torture n’est plus systématiquement utilisée dans les prisons turques et que les femmes peuvent espérer avoir un jour les mêmes droits que les hommes dans la société turque.

This apparently means, among other things, that torture is no longer systematically used in Turkish prisons, and that women can hope to one day have the same rights as men in Turkish society.


Lorsque j'entends un juge dire qu'il n'y a pas assez de lignes directrices dans la loi pour empêcher un père d'avoir accès à sa fille de 13 ans qu'il a violée, et qu'il faut plus de lignes directrices pour dire que des gamines de cinq et six ans ne devraient pas aller dans une prison voir cet agresseur que la plus jeune avait vu la dernière fois à l'âge d'un an et demi—elles ne le connaissent pas—alors je dirais que même s'il n'y a qu'une seule victime, et à mon avis, il y en a tout un tas, nous devrions essayer de faire quelque chose ...[+++]

Whenever I hear a judge say there's not enough guidance in the law about preventing access of a father who raped a 13-year-old daughter and that he needs more guidance to say a five-year-old and six-year-old girl should not go into a prison and visit this person they last saw when the youngest one was one and a half years old they don't know who this person is I guess I say if there's even one victim out there, and I believe there's a heck of a pile of victims out there, we should try to do something.


Lorsque cela sera le cas, on ne rencontrera pas plus de problèmes dans les prisons turques qu'il n'y en a dans les prisons anglaises, allemandes ou françaises.

When this happens, there will be no more problems in Turkish prisons than in English, German or French prisons.


On ne les croit plus quand ils affirment de telles choses. Le juge, à l'heure actuelle, a une discrétion pour accorder des sentences consécutives ou accorder des sentences concurrentes (1815) Entre vous et moi, même si un prisonnier était condamné à 255 ans de prison, cela ne donnerait pas grand-chose en bout de ligne, parce qu'il ne vivra pas plus vieux parce qu'il est en prison.

At the present time, judges have the discretion to impose consecutive or concurrent sentences (1815) Between you and me, even if a prisoner is sentenced to 255 years in prison, it will not make much difference in the end, because he will not live any longer just because he is in prison.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus le gamin en prison—cela ->

Date index: 2023-03-08
w