Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus le gamin en prison—cela devrait » (Français → Anglais) :

Autrement dit, pour simplifier les choses, vous ne mettez plus le gamin en prison—cela devrait vous permettre d'économiser 100 000 $ par an.

In other words, to simplify the argument, you're not putting the kid in jail any more—that should be worth a hundred grand a year.


Cela devrait rendre l'aide apportée aux pays ACP plus efficace (les négociations sur les stratégies des pays incluront la totalité de l'aide), plus adaptée aux situations et plus efficiente (économies de gestion, non seulement pour les services de la Commission mais aussi et surtout pour les pays bénéficiaires et toutes les parties prenantes).

This is expected to render aid to ACP countries more effective (negotiations on country strategies will encompass all aid), more responsive and more efficient (economies of management, not only for Commission services, but first and foremost for beneficiary countries and all stakeholders).


Cela devrait être le moment de nous réunir pour prendre les décisions nécessaires à la construction d'une Europe plus unie, plus forte et plus démocratique.

This should be the moment we come together to take the decisions needed for a more united, stronger and democratic Europe.


Huit Européens sur dix déclarent que cela devrait être le cas en ce qui concerne la «lutte contre le terrorisme» et la «promotion de la démocratie et de la paix» (80 % pour ces deux domaines); plus de sept Européens sur dix ont le même avis concernant la «protection de l'environnement» (77 %), la «promotion de l'égalité de traitement entre les hommes et les femmes» (73 %) ainsi que la «gestion des questions liées à l'immigration provenant de l'extérieur de l'UE» (71 %).

Eight in ten say that this should be the case regarding “fighting terrorism” and “promoting democracy and peace” (both 80%); more than seven in ten think the same for “protecting the environment” (77%), “promoting the equal treatment of men and women” (73%) as well as for “dealing with migration issues from outside the EU” (71%).


Cela devrait renforcer l’efficacité du système de paiement dans son ensemble et se traduire par un plus large choix et une plus grande transparence des services de paiement, ainsi que par une plus grande confiance des consommateurs à l’égard d’un marché des paiements harmonisé.

This should generate efficiencies in the payment system as a whole and lead to more choice and more transparency of payment services while strengthening the trust of consumers in a harmonised payments market.


Lorsque l’infraction est particulièrement grave, par exemple lorsque la vie de la victime a été mise en danger ou que l’infraction a comporté des actes de violence graves tels que des actes de torture, une consommation forcée de drogues ou de médicaments, un viol ou d’autres formes graves de violences psychologiques, physiques ou sexuelles, ou a causé un préjudice particulièrement grave à la victime, cela devrait aussi se traduire par une sanction plus sévère.

When the offence is particularly grave, for example when the life of the victim has been endangered or the offence has involved serious violence such as torture, forced drug/medication usage, rape or other serious forms of psychological, physical or sexual violence, or has otherwise caused particularly serious harm to the victim, this should also be reflected in a more severe penalty.


Plutôt que de faire pression pour obtenir plus de mesures pour contrer les criminels ou pour avoir plus de prisons, on devrait faire plus de pressions pour avoir des mesures qui aident les gens à s'en sortir, avoir plus de logement social, plus d'emplois et plus de personnes qui veulent vraiment le bien de leur communauté.

Instead of demanding more measures to fight crime or more prisons, we should be demanding measures to help people find a way out. We need more social housing, more jobs and more people who really have the good of their community at heart.


Toutefois, lorsque le jugement final tombe et qu'il est décidé que ce que la personne a fait est grave et répréhensible dans notre société, un affront pour les citoyens respectueux de la loi, et qu'elle va devoir purger 10 ans de prison, cela devrait vouloir dire 3 650 jours.

However when that final judgment is made that what the person did was serious and objectionable in our society and an affront to law-abiding citizens and the person is going to serve 10 years, it should mean 3,650 days.


Outre le fait que cela devrait être la durée du séjour du criminel en prison, ajoutez à cela qu'il pourrait être libéré plus tôt si, pendant son incarcération, il suit avec assiduité et volontairement des cours, des séances ou des séminaires offerts par la prison pour corriger son attitude et sa manière de penser.

Notwithstanding that is how long the criminal would be in prison, throw into the mix that an earlier release could be earned if during the time in prison the person eagerly and voluntarily attended courses, sessions and seminars which are offered inside prison to correct the person's attitude and thinking.


Quelle que soit la durée de la première peine qu'ils purgent en prison, cela devrait servir pour les autres infractions qu'ils vont commettre une fois libérés.

So whatever time they spend, the one time that they may spend in prison, will certainly count for the other offences they'll do once they get out.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus le gamin en prison—cela devrait ->

Date index: 2024-11-01
w