– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je m’inscris dans la foulée de vos premiers pas en tant que commissaire à l’agricultu
re, puisque, depuis votre audition et à quelques reprises, on a pu avec satisfaction vous entendre exprimer le souhait qui est le vôtre, puisque vous avez compris que l’hypervolatilité des cours est un grand ennemi pour l’agriculture et son avenir, de même que pour les agriculte
urs, qui ne peuvent plus avoir de perspectives à long terme, alors que, évidemment, les investissements – nota
mment pour ...[+++] les plus jeunes d’entre eux – se calculent avec des échéances de 20 ou 30 ans.– (FR) Mr President, Commissioner, I support your first steps as Commissioner for Agriculture and Rural Development because, since your hearing and on several other occasions, we have been pleased to hear you expressing your wishes, as you have understood that the extreme volatility of prices is a serious threat to
agriculture and its future. The same is true for farmers
, who can no longer plan for the long term because, clearly, investments – p
articularly for the youngest amongst t ...[+++]hem – are calculated over periods of 20 or 30 years.