Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus et nous devons donc attendre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous devons savoir où nos ressources sont utilisées le plus efficacement.

We need to know where we get the most bang for the buck.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devons donc identifier et mettre en oeuvre des mesures visant à nous adapter aux effets de l'évolution du climat.

We therefore need to identify and implement measures aimed at adapting to the effects of climate change.


Nous devons donc couper son approvisionnement dans toute la mesure du possible. Les règles renforcées entrées en vigueur aujourd'hui constituent certes une avancée importante, mais nous devons à présent nous accorder rapidement sur les nouvelles améliorations proposées par la Commission en juillet dernier».

We need to cut off its supply as best we can. Today's stronger rules are a big step forward but we now need quick agreement on the further improvements the Commission proposed last July".


Nous devons nous en charger nous-mêmes et nous devons donc adopter une nouvelle approche en matière d'union européenne de la défense, dont l'objectif à long terme de création d'une armée européenne.

We have to do that for ourselves, and that is why we need to take a new approach to the European Defence Union, including the long-term goal of establishing a European army.


Nous devons nous attendre à d'autres conséquences sur le plan humanitaire en raison du conflit, en particulier dans des régions telles que Anbar et aux alentours de Mossoul.

We must be prepared for more humanitarian consequences as a result of the conflict, especially in areas like Anbar and towards Mosul.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons donc attendre que les enquêtes soient terminées.

In such cases, we should wait until the investigation comes to an end.


Le traité de Lisbonne non plus et nous devons donc attendre, pour l’instant.

Neither has the Treaty of Lisbon and we therefore have to wait for the time being.


Nous devons donc tenir notre engagement d'ouvrir les marchés au niveau mondial, en veillant à ce que notre propre marché soit le plus ouvert possible et en insistant pour que les pays tiers fassent de même, notamment en assurant le respect des règles de l’OMC.

We must therefore maintain our commitment to open markets across the globe, keeping our own market as open as possible and insisting that third countries do the same, in particular by ensuring compliance with WTO rules.


Pour continuer dans le même ordre d’idées, la conclusion qui en a été tirée, c’est qu’il faut freiner l’élargissement, que nous devons donc attendre que l’Union européenne ait «digéré» les nouveaux États membres, un peu comme un boa constrictor avale et digère un lapin.

Continuing in the same vein, the conclusion drawn from this is that the brakes must be put on enlargement, and that accordingly we must wait until the EU has ‘digested’ the new Member States, much as a boa constrictor might swallow and digest a rabbit.


Pour continuer dans le même ordre d’idées, la conclusion qui en a été tirée, c’est qu’il faut freiner l’élargissement, que nous devons donc attendre que l’Union européenne ait «digéré» les nouveaux États membres, un peu comme un boa constrictor avale et digère un lapin.

Continuing in the same vein, the conclusion drawn from this is that the brakes must be put on enlargement, and that accordingly we must wait until the EU has ‘digested’ the new Member States, much as a boa constrictor might swallow and digest a rabbit.


Je pense que nous devons donc attendre les résultats des rencontres du 30 octobre.

I think we must therefore wait for the results of the meetings of 30 October.




Anderen hebben gezocht naar : plus et nous devons donc attendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus et nous devons donc attendre ->

Date index: 2025-06-26
w