Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
17
Enfant n'étant plus dans le besoin
La date retenue étant la plus proche
La plus longue étant retenue
La plus longue étant à retenir
La période la plus courte étant retenue

Traduction de «plus enfin étant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la plus longue de ces périodes étant prise en considération [ la plus longue étant retenue | la plus longue étant à retenir ]

whichever is the longer


Définition: Groupe hétérogène de troubles caractérisés par la survenue aiguë de symptômes psychotiques tels que des idées délirantes, des hallucinations, des perturbations des perceptions et par une désorganisation massive du comportement normal. Une survenue aiguë est définie comme étant l'apparition, allant crescendo, d'un tableau clinique manifestement pathologique, en deux semaines au plus. Ces troubles ne comportent aucun élément en faveur d'une étiologie organique. Ils s'accompagnent souvent d'une perplexité ou d'une hébétude, m ...[+++]

Definition: A heterogeneous group of disorders characterized by the acute onset of psychotic symptoms such as delusions, hallucinations, and perceptual disturbances, and by the severe disruption of ordinary behaviour. Acute onset is defined as a crescendo development of a clearly abnormal clinical picture in about two weeks or less. For these disorders there is no evidence of organic causation. Perplexity and puzzlement are often present but disorientation for time, place and person is not persistent or severe enough to justify a diagnosis of organically caused delirium (F05.-). Complete recovery usually occurs within a few months, often ...[+++]


Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état ...[+++]

Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may become superimposed on a persistent affective disorder.


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]


enfant n'étant plus dans le besoin

Child no longer in need


la date retenue étant la plus proche

whichever is the earlier


la cémentite y étant plus fine et irrésoluble au microscope

because the cementite is very much finer and cannot be resolved in the micrograph


la période la plus courte étant retenue

whichever period is shorter
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Enfin, étant donné que le règlement sur l’organisation commune des marchés dans le secteur de la banane, les accords sur les bananes conclus respectivement avec l’Équateur et les Etats-Unis et les dérogations à l’article I obtenues dans le cadre de l’OMC en ce qui concerne l’accord de partenariat ACP-CE prévoient l’entrée en vigueur d'un régime d’importation exclusivement tarifaire le 1er janvier 2006 au plus tard, l’Union a notifié à l’OMC, le 15 juillet 2004, son intention de modifier les concessions de l’OMC sur les bananes, conformément aux procédures ...[+++]

Finally, considering that the Regulation on the common market organisation for bananas, the Understandings on Bananas with Ecuador and the United States, and the WTO waivers to GATT Article I as regards the ACP-EC Partnership Agreement provide for the entry into force of a tariff-only import regime no later than 1 January 2006, the EU notified the WTO on 15 July 2004 of its intention to amend WTO concessions on bananas pursuant to GATT Article XXVIII procedures.


Enfin, les petites entreprises supportent proportionnellement des coûts de conformité liés à la TVA plus élevés que les grandes entreprises, étant donné que la plupart de ces coûts sont fixes au lieu de varier selon le chiffre d'affaires.

Lastly, small businesses bear proportionally higher VAT compliance costs than large businesses since many of these costs are fixed, rather than proportional to their turnover.


Enfin, étant donné qu'il s'agit d'une mesure législative toute neuve—bien sûr, le Canada dispose d'une certaine expérience à cet égard avec ses parcs marins, mais cela demeure un domaine nouveau pour lui—nous croyons que l'on pourrait avoir besoin d'apporter de petites améliorations ou des modifications plus tard, étant donné que l'expérience a prouvé que de telles modifications sont nécessaires pour faciliter la gestion et la conservation.

Finally, we feel, given that this is brand new legislation—of course, Canada has some experience in this regard with marine parks, but it's still a new area for them—that there may be some need at a later date to make small improvements or amendments, as experience shows that they are required to facilitate management and conservation.


constate que l'écart de rémunération entre les hommes et les femmes demeure un problème considérable en ce qui concerne l'inégalité entre les hommes et les femmes dans le secteur des TIC, et demande dès lors aux États membres de commencer enfin à mettre en œuvre activement la recommandation de la Commission relative au renforcement du principe de l'égalité de rémunération entre les femmes et les hommes grâce à la transparence et à une discrimination positive permanente, de préférence par la voie législative, et de mettre en place des mesures de transparence des salaires et des évaluations non discriminatoires des emplois; invite la Comm ...[+++]

Notes that the gender pay gap remains one of the major issues in relation to the gender gap in the ICT sector, and calls, therefore, on the Member States to finally start actively implementing the Commission Recommendation on strengthening the principle of equal pay between men and women through transparency and continued positive action, preferably by means of legislation, and to introduce wage transparency measures and gender-neutral job evaluations; calls on the Commission to address equal pay in its 2016 work programme initiative ‘New Start for working parents’, as the pay gap increases even further when people become parents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, le Canada rural compte une proportion plus élevée de personnes âgées que le Canada urbain[17]. Enfin, étant donné que les femmes vivent plus longtemps que les hommes, il est probable que l’on trouve plus de femmes âgées dans les régions rurales que dans les villes, une situation qui s’accentuera probablement avec le temps.

Consequently, rural Canada has a higher proportion of seniors than urban Canada .[16] Finally, since women tend to live longer than men, it is likely that there are proportionally more elderly women in rural regions than in urban Canada , a situation that will probably become more pronounced over time.


Enfin, étant donné que vous estimez que la sécurité est la principale priorité, objectivement, ne serait-il pas plus raisonnable que nous financions davantage d'efforts sur ce front plutôt que des projets comme ceux que vous mentionnez?

And how would you measure success? Finally, since you do say security is the number one priority, objectively speaking, would it make more sense for us to be funding more efforts on that front, rather than the kind of stuff you're talking about doing?


Nous avons remarqué que c'est déjà le cas, dans la catégorie des travailleurs autonomes visés dans la loi — comme les pêcheurs, les coiffeurs et coiffeuses, les conducteurs, le personnel temporaire — les travailleurs autonomes n'ayant à payer que la contribution correspondant à celle d'un employé et pas celle de l'employeur en plus. Enfin, étant donné que les éducatrices en milieu familial ont des revenus aussi faibles — d'environ 15 000 $ par an — le taux actuel de prestations de 55 p. 100 ne représente pas grand-chose.

We note that for categories of self-employed workers currently included within the scope of the act—fishers, hairdressers, drivers, temp agency personnel—this is the case: self-employed workers only pay the employee's contribution to the fund, not the employer's. Finally, given that the family child care provider's income is so low—about $15,000 a year—the current benefit rate of 55% is simply too low to provide a meaningful benefit to most providers.


Enfin, l'accès aux services de télécommunication est cher et inégal, la fracture numérique africaine étant la plus importante au monde.

Lastly, access to telecommunications services is costly and patchy, with the African digital divide being the highest in the world.


Enfin, les estimations concernant la production totale de déchets et la contribution des différents secteurs doivent être interprétées avec une certaine prudence, étant donné que le poids ou le volume des déchets produits n'est pas nécessairement l'indicateur le plus approprié de la charge environnementale que ces déchets représentent.

Finally, estimates concerning the total waste generation and the contribution of different sectors to it should be interpreted with caution, since the weight or volume of waste generated is not necessarily the most appropriate indicator of the environmental burden of waste.


Étant donné que les élèves commencent à fumer en septième année, étant donné l'effet nuisible des cigarettes qui peuvent causer de nombreuses maladies chroniques et, enfin, étant donné que si l'on fume beaucoup de cigarettes pendant 20 ans ou plus, on peut finir par mourir d'une maladie liée à la consommation du tabac, propose-t-on dans les conseils scolaires d'Ottawa des cours ou des conférences traitant expressément de la nécessité d'arrêter de fumer?

In view of the fact that students begin to smoke in grade 7, and in view of the harmful effect of cigarettes causing many chronic diseases and, finally, if one smokes a lot of cigarettes for 20 years or more, one can eventually die of some tobacco-related disease, are there in the Ottawa school boards any special classes or lectures which deal specifically with the necessity to stop smoking?




D'autres ont cherché : la plus longue étant retenue     plus enfin étant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus enfin étant ->

Date index: 2023-11-24
w