Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
MPT
Ministères les plus durement touchés
Ministères les plus touchés

Traduction de «plus durement touchés soient indemnisés » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ministères les plus touchés [ MPT | ministères les plus durement touchés ]

most affected departments [ MADs | departments most affected | hardest hit departments ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’Union a annoncé une contribution de 125000 000 EUR pour financer des mesures d’urgence dans des pays touchés par El Niño en Afrique, dans les Caraïbes et en Amérique centrale et du Sud.Ce phénomène, l’un des événements majeurs de ces trois dernières décennies exacerbé par le changement climatique, touche plus de 41 millions de personnes dans le monde entierL’Éthiopie en particulier est l’un des pays les plus durement touchés par le phén ...[+++]

The EU announced a contribution of EUR 125 million to finance emergency actions in countries affected by El Niño in Africa, the Caribbean, and Central and South America. The phenomenon, which is one of the biggest events in the last three decades, exacerbated by climate change, is affecting more than 41 million people worldwideEthiopia in particular is one of the country worst hit by the El Niño phenomenon, reporting an increase in the number of food-insecure people due to drought from 2.9 million in January 2015 to 8.2 million in October 2015.


Après la suppression des liens qui les unissaient à leurs captives, les banques risquent de ne plus guère s'intéresser au financement futur de ces entités, et il est difficile de déterminer lequel de l'investissement par rachat ou du capital-risque sera le plus durement touché.

After the severing of ties, the banks' interest in taking care of the future funding of these entities is likely to wane and is it not evident whether the buy-out or venture capital segment would be more adversely affected.


En raison des efforts de désendettement des banques, les entreprises – notamment, les PME établies dans les États membres les plus durement touchés par la crise – ont toutefois plus de mal à obtenir des crédits bancaires.

But bank deleveraging is making it harder for firms to access bank credit, especially for SMEs in Member States where the crisis has had a particularly severe impact.


La récente série de crises planétaires a montré à quel point le monde actuel est interconnecté: les crises financières, les pandémies et le changement climatique affectent tous les pays, les plus pauvres étant souvent les plus durement touchés.

The recent succession of global crises has shown how interconnected the world is: financial crises, pandemics, climate change affect all countries, often with greatest effects in poor countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. salue les différentes marques de vêtements qui se sont publiquement engagées à indemniser les victimes de l'effondrement de l'immeuble du Rana Plaza et leurs familles; encourage les marques de vêtements à fonder leurs calculs sur les normes de l'OIT et à veiller à ce que tous les travailleurs touchés soient indemnisés;

6. Applauds the public commitments made by various garment brands to compensate the victims of the Rana Plaza building collapse and their relatives; encourages the garment brands to base their calculations on ILO standards and to ensure that compensation reaches all affected workers;


C. considérant que les groupes les plus marginalisés de la société sont ceux qui sont le plus durement touchés par la crise, et que les personnes handicapées composent un des groupes les plus touchés par l'impact de la crise financière en Europe,

C. whereas the most marginalised groups in society are those hardest hit by crisis, and whereas people with disabilities are one of the groups most affected by the impact of the financial crisis in Europe,


Je voudrais aussi préciser que l’UE exige que les taxes sur le transport maritime et aérien soient utilisées pour subventionner des mesures dans les pays en développement, en particulier dans les pays les plus pauvres et dans ceux qui sont les plus durement touchés.

I would also like to make it clear that the EU is also demanding that taxes on shipping and aviation be used to pay for measures in developing countries, particularly in the poorest countries and those that are hardest hit.


C'est pourquoi un volet essentiel de l'action coordonnée que mènera l'UE pour répondre au ralentissement économique devra résider dans une collaboration plus étroite avec ses partenaires internationaux, et avec des organisations internationales, qui visera à relever les défis chez les uns et chez les autres et, notamment dans les pays en développement qui seront parmi les plus durement touchés.

So a key part of any co-ordinated EU response to the economic downturn will have to come through greater engagement with our international partners, and with international organisations, working together to tackle challenges at home and abroad, including in developing countries which will be among those hardest hit.


Le secteur de l’agriculture et de la sylviculture est l’un des plus durement touchés par le changement climatique, il a donc tout intérêt à ce que des mesures efficaces de protection du climat soient adoptées au niveau mondial.

The agriculture and forestry sector is one of the industries hardest hit by climate change and therefore has a strong interest in effective climate protection measures being adopted at global level.


Bien que les Écossais soient le plus durement touchés, l’impact est en fait plus vaste et concerne les Irlandais, les Danois et les Néerlandais, et nous pouvons apprendre l’un de l’autre.

Although the Scots are hardest hit, the impact is much wider, including the Irish, Danish and the Dutch, and we can learn from each other.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus durement touchés soient indemnisés ->

Date index: 2024-01-10
w