Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enurésie fonctionnelle
Incontinence urinaire d'origine non organique
Psychogène

Vertaling van "plus des enfants a énormément augmenté depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par une miction involontaire, diurne et nocturne, anormale compte tenu de l'âge mental de l'enfant et qui n'est pas lié à un trouble du contrôle vésical d'origine neurologique, à des crises épileptiques, ou à une anomalie organique de l'arbre urinaire. L'énurésie peut exister, de façon continue, depuis la naissance ou être précédée d'une période de contrôle de la fonction vésicale. Elle peut s'accompagner d'un trouble plus ...[+++]

Definition: A disorder characterized by involuntary voiding of urine, by day and by night, which is abnormal in relation to the individual's mental age, and which is not a consequence of a lack of bladder control due to any neurological disorder, to epileptic attacks, or to any structural abnormality of the urinary tract. The enuresis may have been present from birth or it may have arisen following a period of acquired bladder control. The enuresis may or may not be associated with a more widespread emotional or behavioural disorder. | Enuresis (primary)(secondary) of nonorganic origin Functional enuresis Psychogenic enuresis Urinary inc ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les émissions de l'Inde ont augmenté de 6,8 % en 2012, soit 53 % d'augmentation entre 2005 et 2012 et 200 % d'augmentation depuis 1990, bien que les émissions par habitant, inférieures à 2 tonnes, restent beaucoup plus faibles que dans l'UE.

Emissions in India grew 6.8% in 2012, 53% from 2005 to 2012 and by 200% since 1990 although per capita emissions are still much smaller than in the EU at less than 2 tonnes.


- De manière plus générale, le nombre de personnes perturbées par le bruit, en particulier la nuit, a augmenté depuis que la directive est entrée en vigueur du fait de l'augmentation générale du nombre de mouvements, en dépit de la possibilité d'introduire des restrictions partielles.

- More generally, the number of people affected by noise, particularly at night, has increased since the Directive came into force, due to a general increase in the number of movements, in spite of the possibility to introduce partial restrictions.


En outre, elle a beaucoup augmenté depuis le milieu des années quatre-vingt-dix, surtout en raison du taux de croissance élevé dans les plus grandes villes, qui sont les principaux pôles de croissance.

Moreover, it has increased significantly since the mid-1990s, principally because of the high rate of growth of the largest cities, the main growth poles.


La diffusion de l'internet dans l'UE a rapidement augmenté depuis le Conseil européen de Lisbonne, en mars 2000 (plus de 40 % des ménages et 90 % des entreprises et des écoles sont désormais raccordés).

Internet penetration in the EU has increased rapidly since the Lisbon European Council in March 2000 (more than 40% of households and 90% of businesses and schools are now connected).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. considérant que le nombre de personnes exposées au risque de pauvreté ou d'exclusion sociale a augmenté de 10 millions depuis 2008 pour passer à plus de 122,6 millions, soit une personne sur quatre; que les différences entre les États membres se creusent également; que le taux moyen de risque de pauvreté dans l'Union européenne est de 24,8 % et de 28 % pour les enfants (jusqu'à 18 ans), et que ces chiffres ont ...[+++]

E. whereas the number of people at risk of poverty or social exclusion has increased by 10 million since 2008 to over 122,6 million, with one in four citizens affected; whereas differences between Member States are also growing; whereas the average at-risk-of poverty rate in the EU is 24,8%, while the equivalent figure for children (aged up to 18) stands at 28 %, and whereas these figures have risen since the Europe 2020 strategy was put in place in 2010;


E. considérant que le nombre de personnes exposées au risque de pauvreté ou d'exclusion sociale a augmenté de 10 millions depuis 2008 pour passer à plus de 122,6 millions, soit une personne sur quatre; que les différences entre les États membres se creusent également; que le taux moyen de risque de pauvreté dans l'Union européenne est de 24,8 % et de 28 % pour les enfants (jusqu'à 18 ans), et que ces chiffres ont ...[+++]

E. whereas the number of people at risk of poverty or social exclusion has increased by 10 million since 2008 to over 122.6 million, with one in four citizens affected; whereas differences between Member States are also growing; whereas the average at-risk-of poverty rate in the EU is 24.8%, while the equivalent figure for children (aged up to 18) stands at 28 %, and whereas these figures have risen since the Europe 2020 strategy was put in place in 2010;


Dans la zone frontalière entre l’Allemagne, la République tchèque et l’Autriche, par exemple, la prostitution des femmes et de plus en plus des enfants a énormément augmenté depuis l’ouverture des frontières.

In the border area between Germany, the Czech Republic and Austria, for example, prostitution involving women and increasingly children increased enormously after the opening of the borders.


Même si, dans les 15 «anciens» États membres, le niveau de sensibilisation a considérablement augmenté depuis l’enquête précédente, 44% des parents souhaiteraient avoir davantage d’informations sur la façon de protéger leurs enfants contre le contenu et les contacts illicites et préjudiciables.

Although in the 15 “old” Member States, awareness levels have increased significantly since the previous survey, 44% of parents would like more information about how to protect their child from illegal and harmful content and contact.


Les êtres humains semblent avoir moins de valeur que les animaux, et chaque année, le nombre de femmes et d’enfants victimes de la traite connaît une énorme augmentation; en l’absence de statistiques et de chiffres fiables, les estimations vont de 800 000 à 3-4 millions de femmes et d’enfants par an.

Human beings appear to be less valuable than animals, and every year sees an enormous increase in the number of women and children who are trafficked; in the absence of solid statistics and figures, estimates range between 800 000 and 3-4 million women and children every year.


Je suis donc fermement convaincu que la motivation pour lier le processus de paix au règlement du conflit a énormément augmenté depuis Helsinki.

Therefore, it is my firm belief that, since Helsinki, there has been far greater incentive to link the accession process with the resolution of the conflict.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus des enfants a énormément augmenté depuis ->

Date index: 2021-10-14
w