Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "plus conciliants parce " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complica ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]


Définition: Trouble envahissant du développement, qui diffère de l'autisme infantile par l'âge de survenue ou parce qu'il ne répond pas à l'ensemble des trois groupes de critères diagnostiques d'un autisme infantile. Cette catégorie doit être utilisée pour classer un développement anormal ou altéré, se manifestant après l'âge de trois ans et ne présentant pas des manifestations pathologiques suffisantes dans un ou deux des trois domaines psychopathologiques nécessaires pour le diagnostic d'autisme (interactions sociales réciproques, communication, comportement restreint, stéréotypé et répétitif); il existe toutefois des anomalies caract ...[+++]

Definition: A type of pervasive developmental disorder that differs from childhood autism either in age of onset or in failing to fulfil all three sets of diagnostic criteria. This subcategory should be used when there is abnormal and impaired development that is present only after age three years, and a lack of sufficient demonstrable abnormalities in one or two of the three areas of psychopathology required for the diagnosis of autism (namely, reciprocal social interactions, communication, and restricted, stereotyped, repetitive behaviour) in spite of characteristic abnormalities in the other area(s). Atypical autism arises most often in profoundly retarded individu ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Eric Iankelevic: Pour me porter à la défense d'une génération plus jeune.Sur ce point, il est intéressant, parce que c'est un phénomène qui s'est abattu sur de plus grandes sociétés aussi—nous essayons de concilier l'aspect physique et l'aspect virtuel.

Mr. Eric Iankelevic: In defence of a younger generation.On that note, it's interesting, because it's a phenomenon that is taking place for larger corporations as well—trying to reconcile the physical and the virtual.


Je voudrais dire, parce que je ne sais pas si cela a été suffisamment précisé, que, dans ce paquet législatif de sept plus un texte, il y a en réalité deux vitesses. Il y en a cinq plus un dont on va demander demain de ratifier la conciliation et l’accord de conciliation, et il y en a deux autres, celui de mon collègue Fernandes et le mien, qui arrivent en seconde lecture, parce qu’ils avaient été initialement refusés par le Consei ...[+++]

I would like to say, because I am not sure whether this has been emphasised sufficiently, that this legislative package of seven plus one texts will, in fact, be going at two speeds: there are five plus one on which we will be asked, tomorrow, to ratify the conciliation procedure and agreement, and two others – the reports by Mr Fernandes and myself – that will go to second reading, because they were initially rejected by the Council.


Elles le méritent non seulement parce qu’elles procurent des avantages concrets à nos concitoyens, mais également parce qu’elles impliquent de plus en plus de faire des choix politiques et de concilier les intérêts.

They deserve that attention because they not only achieve positive outcomes for our citizens but also, increasingly, involve making political choices and balancing interests.


Comment concilier le projet de loi du ministre, aujourd'hui, qui parle d'études postsecondaires et de la jeunesse de demain qui prendra la relève, pendant que les parents sont de plus en plus pauvres, parce que ce gouvernement a créé la pauvreté, surtout en région?

How can we reconcile the minister's bill today, which is all about post-secondary education and tomorrow's youth who will be taking over, with the fact that parents are getting poorer and poorer because this government has created poverty, particularly in the regions?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous aurons maintenant probablement affaire à une procédure de conciliation, parce que nous ne pouvons tout simplement pas accepter l’attitude des ministres des Finances, que n’approuvent d’ailleurs pas non plus les ministres de l’Intérieur et de la Justice, et qui est à l'opposé de la réalité des choses et de la pratique.

It now seems likely we will have to go through a mediation process, because we simply cannot accept the academic and impractical position adopted by the Finance Ministers, which Ministers for Justice and Home Affairs do not agree with either.


Aussi, chers amis, Madame la Commissaire, je ne voudrais pas que l’on se méprenne sur ce point: nous avons été rapides en deuxième lecture, non seulement parce que nous voulons aller rapidement en conciliation - c’est aussi la raison, bien sûr -, mais aussi parce que le Parlement et la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme sont satisfaits de la première lecture; nous n’avons rien à modifier: c’est notre proposition - qui est déjà une proposition de compromis -, et ...[+++]

So, my friends, Mrs De Palacio, I do not want there to be any misunderstandings over one point: we have been fast at second reading not just because we want to go to conciliation quickly – although this was one reason too, of course – but because Parliament and the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism are happy with the first reading: we have nothing to change; that is our proposal – which is already a compromise proposal – and the sooner the Council realises this, the sooner we will, perhaps, manage to reach a practicable result.


Mais j’aurais été heureux que, vu le résultat de vote serré que nous avons eu en commission - c’était à une voix près -, le rapporteur et son groupe se montrent ici un peu plus conciliants, parce que - je le dis très clairement aujourd’hui -, si nous votons mercredi et que notre amendement 7, qui réduit les contingents de base à 500, ne passe pas, nous voterons contre l’ensemble du rapport.

However, I have to say that I would have been glad if, given the narrow majority – of one vote – which we had in the committee, the rapporteur and his group had shown a little more willingness to compromise because – and I am saying this quite clearly today – if, when we vote on Wednesday, our Amendment No 7 to reduce the basic allocations to 500 is not passed, we will vote against the whole report.


M. Michael McDermott: Parce que nous essayons de raccourcir les choses à l'autre bout, le temps que les gens passent et parfois gaspillent au stade de la conciliation—et vous verrez plus loin des amendements qui tendent à raccourcir celle-ci—l'idée est de leur faire entamer le processus plus tôt, dans l'espoir qu'ils n'aient pas à aller jusqu'à la conciliation.

Mr. Michael McDermott: Because we're trying to shorten things on the other end, the amount of time that people spend and sometimes waste in conciliation—and you'll see amendments later on that tend to shorten that exercise—the idea was that we would get them going sooner into the process, with the hope that they won't have to go to conciliation.


Pour ce qui est du projet de loi C-49, dans le contexte de la conciliation, disons que la conciliation ne fonctionne pas toujours parce que le parti qui en tire un avantage finit toujours par demander plus de pouvoirs.

On Bill C-49 in the context of appeasement, appeasement does not always work since the party receiving the benefit will invariably ask for more power in the future.


Le modèle canadien de gestion des parcs, comparé aux modèles américain et australien et même russe, est beaucoup plus axé sur le commerce et plus conciliant à son égard.

The Canadian model of park management, in comparison with the models in the U.S.A. and in Australia and even in Russia, is more oriented and more lenient towards commerce.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus conciliants parce ->

Date index: 2025-07-24
w