Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Forces aptes à soutenir des opérations prolongées

Traduction de «plus capables d’offrir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Au moins deux ou trois des symptômes cités plus haut sont habituellement présents. Ces symptômes s'accompagnent généralement d'un sentiment de détresse, mais le sujet reste, le plus souvent, capable de poursuivre la plupart de ses activités.

Definition: Two or three of the above symptoms are usually present. The patient is usually distressed by these but will probably be able to continue with most activities.


devenir l’économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d’une croissance économique durable accompagnée d’une amélioration quantitative et qualitative de l’emploi et d’une plus grande cohésion sociale

become the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world, capable of sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion


offrir progressivement de plus grandes possibilités pour ce genre de déplacements

to provide progressively greater opportunities for such travel


forces aptes à soutenir des opérations prolongées | forces capables de soutenir des opérations plus longues

sustainable forces
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deuxièmement, le nombre d'opérateurs GSM européens capables d'offrir des services GPRS est passé à plus de 50 en janvier 2002 bien que jusqu'ici, ils aient été prudents en ce qui concerne la publicité à grande échelle et le soutien inconditionnel de cette nouvelle option de service.

Secondly, the number of European GSM operators capable of offering GPRS services has jumped to over 50 by January 2002, although a full-scale advertising of the new service option and outright support has been cautious so far.


Ceci était dû en grande partie à cause du fait que non seulement la perte d'une institution capable de soigner en français était menacée, mais aussi la perte d'une institution responsable de la formation des professionnels capables d'offrir ces services ailleurs que chez nous, c'est-à-dire dans des communautés où les francophones représentent une minorité encore plus petite que celle de la Capitale nationale.

That was due in large part to the fact that what we were threatened with was not just the loss of an institution that could take care of people in French, but also of an institution responsible for training professionals who could provide those services elsewhere than here at home, that is to say in communities where francophones represent an even smaller minority than here in the National Capital.


Quand elle ne l'est pas, il faut leur donner accès à un programme plus centralisé capable d'offrir des soins intensifs pour les cas les plus graves.

When it is not, those people need access to a more centralized program able to offer intensive care for severe cases.


Il est tout aussi évident que l'une des solutions à ce problème consiste à créer une société active, c.-à-d. une société caractérisée par le degré le plus haut possible d'inclusion sociale, une société capable d'offrir des opportunités d'emploi actif au plus grand nombre possible de personnes.

It is also evident that one of the answers to this problem is creating an active society, which means a society with the highest possible level of social inclusion, a society that can offer opportunities of active employment to as many individual members as possible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a un certain temps, ces entreprises sont venues me voir et m’ont dit que si ce règlement était adopté sans amendement et sans aménagements facilitant la tâche aux petites et moyennes entreprises dans le cadre des régimes nationaux de licence, elles ne seraient plus capables d’offrir ces services.

Quite some time ago, these firms came to me and told me that, if the regulation goes through unamended and without easier arrangements for small and medium-sized businesses under national licensing schemes, they would no longer be able to offer those services.


La Commission pense que les perspectives de demande des services sont bonnes et cela pour deux raisons. D'une part l'augmentation spectaculaire du trafic de SMS et par conséquent la perspective d'une demande de services plus perfectionnée qui pourra être satisfaite par la 3G. D'autre part, la présence en Europe de plus de 50 opérateurs GSM capable d'offrir des services GPRS au mois de janvier 2002.

The Commission believes that there are good prospects for the demand for services, for two reasons: first, the spectacular growth in SMS traffic, and hence the prospect of a demand for more sophisticated services that 3G will be able to meet; secondly, the existence in Europe, by January 2002, of more than 50 GSM operators capable of offering GPRS services.


Par exemple, quand une communauté ethnique entière est dépeinte dans les journaux d'une manière qui repose sur les stéréotypes raciaux, les tribunaux ne sont pas toujours capables d'offrir la forme la plus appropriée permettant de remédier au problème.

For example, when an entire ethnic community is portrayed in the press in a manner that relies upon racial stereotypes, the courts may not always be able to offer the most appropriate form in which to address the issue.


L'opération ne devrait pas non plus entraîner la création d'une position dominante sur ces marchés, principalement en raison du fait que les parties resteront confrontées à l'importante puissance d'achat des ministères nationaux de la défense, ainsi qu'à la concurrence d'autres entreprises de défense capables d'offrir des alternatives crédibles aux produits de l'entité issue de l'opération.

Here too the operation will not give rise to a dominant position, essentially because the parties will remain subject to the important countervailing buying power of national Ministries of Defence, and to competition from other defence contractors capable to offer credible alternatives to the merged entity's products.


Les migrants les plus susceptibles de faire coïncider l'offre et la demande sont ceux capables de s'adapter suffisamment pour affronter de nouvelles situations, du fait de leurs qualifications, de leur expérience et de leurs capacités personnelles Les procédures de sélection doivent favoriser ces candidats à l'immigration et leur offrir des conditions suffisamment attrayantes.

The migrants most likely to help match demand and supply are those adaptable enough to face changing conditions, in view of their qualifications, experience and personal abilities. The selection mechanisms must be geared towards these would-be migrants and offer them sufficiently attractive conditions.


En cas de création d'une entreprise commune rassemblant les activités ferroviaires de ABB et de la filiale correspondante de Daimler-Benz à savoir AEG, il ne restera plus en Allemagne que deux producteurs capables d'offrir toute la gamme d'equipements ferroviaires, éléctriques et mécaniques, ABB Daimler-Benz d'une part et Siemens d'autre part.

After the establishment of the joint venture bringing together the rail activities of ABB and the corresponding Daimler-Benz subsidiary, AEG, there will remain only two "full-line" suppliers of rail equipment within Germany, namely, the joint venture and Siemens.




D'autres ont cherché : plus capables d’offrir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus capables d’offrir ->

Date index: 2023-07-19
w