Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assez vaut un festin
La modération est la plus belle des vertus

Vertaling van "plus assez inquiets " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble dans lequel l'enfant, dont le langage s'est auparavant développé normalement, perd ses acquisitions de langage, à la fois sur le versant expressif et réceptif, tout en gardant une intelligence normale. La survenue du trouble s'accompagne d'anomalies paroxystiques à l'EEG et, dans la plupart des cas, de crises d'épilepsie. Le trouble apparaît habituellement entre trois et sept ans, avec perte du langage en quelques jours ou quelques semaines. La succession dans le temps, entre le début des crises épileptiques et la perte du langage, est assez variable, l'une des deux manifestations précédant l'autre (ou inversement) de ...[+++]

Definition: A disorder in which the child, having previously made normal progress in language development, loses both receptive and expressive language skills but retains general intelligence; the onset of the disorder is accompanied by paroxysmal abnormalities on the EEG, and in the majority of cases also by epileptic seizures. Usually the onset is between the ages of three and seven years, with skills being lost over days or weeks. The temporal association between the onset of seizures and loss of language is variable, with one preceding the other (either way round) by a few months to two years. An inflammatory encephalitic process has been suggested as a possible cause of this disorder. About two-thirds of patients are ...[+++]


la modération est la plus belle des vertus [ assez vaut un festin ]

enough is as good as a feast
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous sommes assez inquiets quant à la méthode de législation par renvoi au Code type, qui est en annexe du projet de loi, d'autant plus que le paragraphe 5(2) du projet de loi C-54 précise que l'utilisation du conditionnel dans certains articles du Code type indique qu'il s'agit de recommandations et non d'obligations.

We are also rather concerned about the way the bill refers to the Model Code contained in the bill's schedule, especially in view of the fact that subsection 5(2) of Bill C-54 specifies that the use of the conditional tense in certain sections of the Model Code indicates a recommendation and does not impose an obligation.


À cause de cela, la population est donc assez inquiète et se dit que c'est bien beau de vouloir financer les efforts en matière de prévention de la criminalité, mais jusqu'à quel point cela sera-t-il utile dans ma région en ce qui a trait au trafic qui se fait actuellement le long de la frontière où plus de 100 kilomètres est occupé par la forêt.

Because of that, the people are quite worried and say that it is all well and good to want to fund crime prevention efforts, but how useful will that be for their region in terms of the trafficking taking place along the border with more than 100 kilometres of forest? That is why I think other measures would have been much more beneficial.


Monsieur le leader, en tant qu'avocat, je crois que vous trouverez cela assez inquiétant d'autant plus qu'il y avait une clause dans les documents sur une entente à l'amiable qui stipulait qu'aucune des parties n'avertirait Revenu Canada, clause qui a d'ailleurs été entérinée par un juge.

Mr. leader, as a lawyer, I think you will find this rather worrisome, especially since the settlement contained a clause stating that none of the parties would contact Revenue Canada. That clause was approved by a judge.


Plus de la moitié des communes suédoises sont dépourvues de conseiller en matière de sécurité et, ce qui est assez inquiétant, tel n'est pas le seul point sombre relevé dans ce contexte au sein de l'UE.

More than half of Swedish municipalities have no safety adviser - tragically enough, not a uniquely poor record in the EU.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis toutefois inquiet que des conditions soient actuellement créées pour accepter un pays de taille moyenne, disposant d’une infrastructure assez industrielle, et que plus tard, lorsque les plus grands pays voudront également adhérer, ces conditions conduisent à des rabais que nous ne pourrons plus justifier.

I am concerned, however, that conditions are presently being created for accepting a medium-sized country with a significantly industrial infrastructure and that later on, when the larger countries want to join, this will lead to rebates that we will no longer be able to justify.


Voilà pourquoi l'agriculture est une composante très importante de la stratégie globale de libéralisation du commerce du Canada. Toutefois, monsieur Sorenson, c'est sur le plan de la libéralisation des services, de l'accès aux marchés non agricoles et, en fin de compte, de la facilitation du commerce que nous gagnerons le plus (0925) M. Kevin Sorenson: C'est assez inquiétant, car en fait vous dites que nous allons consentir des sacrifices.

That's why agriculture is a very important component of the overall trade liberalization strategy for Canada; but the real gains, Mr. Sorenson, will in fact come from liberalization in services, non-ag market access, and then ultimately in trade facilitation (0925) Mr. Kevin Sorenson: But that sounds kind of scary, because basically what you're saying here is that we're going to sacrifice.


Ce phénomène est assez inquiétant pour la diversité culturelle dans un contexte canadien, parce qu'il s'agit de gens d'affaires canadiens, mais nous avons, avec beaucoup de réticence, fini par accepter les structures à la verticale puisque nous étions assurés que ces entreprises demeureraient canadiennes, et donc plus proches de nous.

This raises concern about cultural diversity in a Canadian context because these are Canadian business people, but we finally reluctantly accepted the vertical structures because we were assured that these firms would remain Canadian and therefore closer to us.


Je suis convaincue que si vous ne parlez pas aujourd'hui de ce qu'il conviendra de faire demain et après-demain, pendant que tous les États membres tremblent encore devant le déclenchement de l'épizootie de fièvre aphteuse, vous serez de nouveau confronté une situation où, lorsque tout sera de nouveau apaisé, les États membres ne seront plus assez inquiets pour agir.

I am convinced that if you do not start talking about tomorrow and the future now, while all the Member States are trembling at the outbreak of foot-and-mouth disease, you will find that once everything has settled down, the Member States will all sit back and relax.




Anderen hebben gezocht naar : assez vaut un festin     plus assez inquiets     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus assez inquiets ->

Date index: 2022-11-30
w