Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plupart des transporteurs blindés seront " (Frans → Engels) :

L'Association du transport aérien du Canada a poursuivi en disant que, si cette mesure législative est adoptée, on peut craindre les conséquences suivantes: elle diminuera la sécurité des passagers en encourageant la prise de risques; les transporteurs aériens devront augmenter le prix des billets de manière importante de façon à amortir les coûts envisagés dans ce projet de loi et les services offerts à certaines collectivités, pour la plupart éloignées ...[+++]

The Air Transport Association of Canada went on to say that if this legislation moves forward, we can expect to see the following consequences: it will lower passenger safety in Canada by encouraging more risk taking; air carriers will have to increase ticket prices substantially in order to recover costs contemplated by this bill; and service to some communities, mostly remote, and segments of the population, for example, unaccompanied children, will be reduced or eliminated.


Nous avons annoncé qu'un peu de travail serait effectué à Chatham, parce que c'est la fermeture la plus difficile de toutes les bases au Canada. Mais il oublié de dire, encore, et c'est naturel qu'il ait oublié de mentionner que, dans cette annonce, nous avons déclaré que la plupart des transporteurs blindés seront réparés-et j'ignore le mot français-repaired, restored and overhauled, dans les ateliers de la Défense nationale dans la région de l'est de Montréal.

We made the announcement that there would be some work done in Chatham, because closing that base was more difficult than anywhere else in Canada, but he again forgot to say, and it is only normal that he should forget, that in our announcement we also said that most of the armoured personnel carriers would be repaired, restored and overhauled in the National Defence workshops in East Montreal.


Les modifications législatives qui doivent s'appliquer par suite de l'adoption de ce projet de loi devraient être dans l'intérêt d'Air Canada et des voyageurs aériens qui seront desservis par un autre transporteur aérien, ce qui réjouira sûrement tous les honorables sénateurs ici présents, tous les parlementaires et la plupart de Canadiens.

The legislative changes that will be enacted as a result of this bill should serve the interests of Air Canada and airline passengers who will benefit from a stronger, more effective and efficient national carrier, which I am sure all honourable senators in this chamber, all parliamentarians and most Canadians will be thrilled to note.


Ce texte est actuellement à l'étude et il semblerait que, dès lors que ces nouvelles dispositions seront approuvées par l'office, la plupart des transporteurs canadiens soient prêts à les adopter à leur tour.

This is currently under review. Indications are that once the revised tariff provision is approved by the agency, most Canadian carriers are prepared to adopt a similar provision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plupart des transporteurs blindés seront ->

Date index: 2023-04-22
w