Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plupart des gens seraient capables " (Frans → Engels) :

Je crois que la plupart des gens seraient bien étonnés de voir tout ce que fait le directeur parlementaire du budget pour la Chambre avec seulement quelques millions de dollars.

I think most people would be quite surprised how much value the Parliamentary Budget Officer provides the House for only a few million dollars.


La plupart des gens seraient d'avis qu'il a agit de façon raisonnable, et qu'il a détenu la personne sans recourir à une force excessive.

Most people would think that he acted reasonably and detained the individual without using excessive force.


La plupart des gens seraient portés à croire qu’une approche multipartite nous permettrait d’y arriver.

Most people would see it as something we can work on in a multi-partisan way in order to modernize the act.


O. considérant que la stratégie de Lisbonne vise à atteindre, d'ici à 2010, un niveau d'emploi de 70% en général, et en particulier de 60% pour les femmes et de 50% pour les travailleurs âgés; considérant que les travailleurs souffrant de maladies chroniques ou de longues maladies réintègrent rarement la vie professionnelle alors qu'ils sont considérés aptes à exercer un emploi, et que ceux qui réintègrent la vie professionnelle sont souvent confrontés à de nombreuses discriminations, dont la baisse de leurs revenus; considérant, en outre, que cet état de fait s'observe particulièrement chez les personnes atteintes d'un cancer, comme en attestent la plupart des étude ...[+++]

O. whereas with the Lisbon Strategy an overall employment rate of 70% as well as an employment rate of 60% for women and of 50% among older workers is targeted by 2010, and whereas workers with chronic diseases or long-term illnesses often do not return to work, although they are deemed fit to do so and that those who return to work are often faced with multiple discrimination as for examples reductions in their income, and whereas this is in particularly true for cancer patients as most recent studies show that one fifth of former breast cancer patients do not return to work, although they would be ...[+++]


O. considérant qu'un des objectifs de la stratégie de Lisbonne est d'atteindre, d'ici à 2010, un niveau d'emploi de 70% en général, et en particulier de 60% pour les femmes et de 50% pour les travailleurs âgés; considérant que les travailleurs souffrant de maladies chroniques ou de longues maladies réintègrent rarement la vie professionnelle alors qu'ils sont considérés aptes à exercer un emploi, et que ceux qui réintègrent la vie professionnelle sont souvent confrontés à de nombreuses discriminations, dont la baisse de leurs revenus; considérant, en outre, que cet état de fait s'observe particulièrement chez les personnes atteintes d'un cancer, comme en attestent la plupart des étude ...[+++]

O. whereas one of the objectives of the Lisbon Strategy is an overall employment rate of 70 % as well as an employment rate of 60 % among women and 50 % among older workers by 2010, and whereas workers with chronic diseases or long-term illnesses often do not return to work although they are deemed fit to do so, and those who return to work are often faced with multiple discrimination, such as, for example, reduced income, and whereas this is particularly true for cancer patients as most recent studies show that one-fifth of former breast cancer patients do not return to work although they would be ...[+++]


O. considérant qu'un des objectifs de la stratégie de Lisbonne est d'atteindre, d'ici à 2010, un niveau d'emploi de 70% en général, et en particulier de 60% pour les femmes et de 50% pour les travailleurs âgés; considérant que les travailleurs souffrant de maladies chroniques ou de longues maladies réintègrent rarement la vie professionnelle alors qu'ils sont considérés aptes à exercer un emploi, et que ceux qui réintègrent la vie professionnelle sont souvent confrontés à de nombreuses discriminations, dont la baisse de leurs revenus; considérant, en outre, que cet état de fait s'observe particulièrement chez les personnes atteintes d'un cancer, comme en attestent la plupart des étude ...[+++]

O. whereas one of the objectives of the Lisbon Strategy is an overall employment rate of 70 % as well as an employment rate of 60 % among women and 50 % among older workers by 2010, and whereas workers with chronic diseases or long-term illnesses often do not return to work although they are deemed fit to do so, and those who return to work are often faced with multiple discrimination, such as, for example, reduced income, and whereas this is particularly true for cancer patients as most recent studies show that one-fifth of former breast cancer patients do not return to work although they would be ...[+++]


La semaine dernière, j’ai été contacté par des journalistes de journaux régionaux polonais, qui savaient que j’étais membre de la délégation de l’ASARC et que je serais mieux informé que la plupart des gens quant à savoir où les besoins seraient les plus importants et à qui l’aide devait être envoyée.

Last week, I was contacted by journalists from Polish regional newspapers, who were aware that I belonged to the SAARC Delegation and that I would be better informed than most with regard to where needs will be greatest, and to whom such aid should be sent.


Je pense que la plupart des gens seraient prêts à accepter un tel coût, à condition que cet argent soit utilisé à bon escient.

I believe that most people are prepared to accept this, on the understanding that the money is used in the right way.


Habituellement, la plupart des gens seraient capables d'effectuer des tâches administratives avec ces genres de diagnostics.

Typically, most people would be able to work administrative duties with those diagnoses.


Si cela aidait la police à résoudre les crimes, je crois que la plupart des gens seraient disposés à donner un consentement volontaire, pour eux-mêmes et pour leurs enfants.

If this would help law enforcement solve crimes, I think most people would be amenable to providing voluntary consent, for themselves and for their children.




Anderen hebben gezocht naar : plupart     plupart des gens     des gens seraient     attestent la plupart     qu'elles en seraient     seraient capables     besoins seraient     plupart des gens seraient capables     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plupart des gens seraient capables ->

Date index: 2021-05-18
w