Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La plupart de ces entreprises ont fait faillite.

Vertaling van "plupart des banques qui ont fait faillite étaient " (Frans → Engels) :

Je dis souvent dans les rencontres internationales que la plupart des banques qui ont fait faillite étaient réglementées — en fait, je pense que toutes ces banques aux États-Unis, au Royaume-Uni, certaines banques régionales allemandes et d'autres en Europe, étaient des institutions réglementées.

I often say at international meetings that most of the banks that failed — in fact, I think all of them in the United States, United Kingdom, some German regional banks and others in Europe — were regulated.


La plupart des institutions qui ont fait faillite devaient être des sous-adhérents.

Most of the institutions that failed would have been indirect clearers.


Bon nombre des institutions qui ont fait faillite étaient assujetties à une réglementation provinciale, mais jouissaient de l'assurance-dépôts fédérale. Le gouvernement fédéral a été informé du problème une fois qu'il était trop tard, dans une certaine mesure, et la supervision provinciale faisait probablement défaut jusqu'à un certain point.

Many of the institutions that failed were regulated provincially but had federal deposit insurance, and the federal government was hit with the problem when it was too late to some extent, and provincial supervision was probably lacking to some extent.


Lorsqu’une banque fait faillite, les actionnaires sont les premiers à devoir assumer les coûts de restructuration, viennent ensuite les créanciers auxquels il sera demandé de contribuer, puis, en dernière position, les titulaires d’un dépôt non garanti (supérieur à 100 000 euros).

When a bank collapses, shareholders are first in line to cover the restructuring costs; then creditors would be asked to contribute, with those with non-guaranteed deposits (over €100,000) stepping in last.


Du fait de la souplesse autorisée pour cette première série de rapports et compte tenu du lancement tardif de la plupart des programmes, les renseignements concernant l'année 2000 étaient plutôt des généralités et les chiffres de réalisation financière et physique étaient limités.

In accordance with the flexibility allowed for this first series of reports and taking into account the late start of most programmes, the information on the year 2000 was rather general. Figures on financial and physical realisation were limited.


D'ailleurs, la plupart des services en ligne les plus novateurs et avancés – comme la banque ou la santé en ligne – n'existeraient pas si les nouvelles technologies n'étaient pas totalement fiables.

Besides, some of the most innovative and advanced online services – such as eBanking or eHealth - would simply not exist if new technologies were not fully reliable.


les États membres où les partenaires sociaux ont été consultés dans le cadre du réexamen des interdictions et restrictions (Allemagne, Belgique, Croatie, France, Grèce, Hongrie, Italie, Pologne et Portugal). Certains ont, à des degrés variables, transmis à la Commission les avis des partenaires sociaux (Belgique, Grèce, Pologne et Portugal), les États membres où le réexamen a surtout été l’œuvre des partenaires sociaux eux-mêmes, parce que la plupart des interdictions et restrictions étaient le ...[+++]

Member States where the social partners were consulted in the framework of the review of prohibitions and restrictions (Belgium, Croatia, France, Germany, Greece, Hungary, Italy, Poland and Portugal); some have, to a variable extent, provided the Commission with the views of the social partners (Belgium, Greece, Poland and Portugal); Member States where the review was mostly carried out by the social partners themselves, given that most prohibitions and restrictions are laid down by collective agreements (Denmark, Finland, Netherlan ...[+++]


D'ailleurs, la plupart des services en ligne les plus novateurs et avancés – comme la banque ou la santé en ligne – n'existeraient pas si les nouvelles technologies n'étaient pas totalement fiables.

Besides, some of the most innovative and advanced online services – such as eBanking or eHealth - would simply not exist if new technologies were not fully reliable.




Je sais que M. Palmer s'inquiète quelque peu du contexte réglementaire car nous avons eu quelques cas de fiasco de sociétés de fiducie ou de banques qui ont fait faillite, mais c'est la nature du marché.

I know Mr. Palmer is a little worried about the regulatory environment because we've had a few bad cases of trust companies and banks going broke, but that's the market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plupart des banques qui ont fait faillite étaient ->

Date index: 2021-12-12
w