Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plupart des banques font désormais " (Frans → Engels) :

En effet, les banques font désormais payer à tous ceux qui ne sont pas leurs clients des frais équivalents à ceux des guichets privés, comme des frais de commodité de 1,25 $ ou 1,50 $, en plus des frais Interac, généralement de 1,50 $, et des frais de transactions.

Banks are now charging all those who are not their clients the same fees charged at privately-owned ATMs, such as convenience fees of $1.25 or $1.50 in addition to Interac fees, which are generally $1.50, and transaction fees.


Les plans d'action font encore défaut pour deux agglomérations ainsi que pour la plupart des grands axes routiers et ferroviaires, et le plan d'action, désormais obsolète, qui avait été établi pour les grands axes routiers et ferroviaires situés hors de l'agglomération de Ljubljana n'a pas été révisé.

Action plans are still missing for two agglomerations as well as for most major roads and major railways, and the outdated action plan for major roads and major railways outside Ljubljana agglomeration has not been revised.


Je me permets donc de vous faire une proposition, que je soumets à la réflexion, au débat: il s’agirait de la création d’un dispositif nouveau, permettant à la Banque centrale européenne d’acheter, y compris par création monétaire - ce que font désormais toutes les banques au monde -, tout ou partie de la dette des États quand c’est nécessaire et de créer, dans le même temps, un fonds européen pour le développement humain, social et écologique.

I would therefore like to make a proposal to you, which I submit to the debate for further consideration. The proposal would involve creating a new system which would allow the European Central Bank to buy – including via the creation of money, as all banks in the world do now – all or part of the debt of the Member States if necessary, and, at the same time, to set up a European fund for human, social and ecological development.


M. considérant que la communication de la Commission sur la stratégie numérique, qui reconnaît que les consommateurs de l'Union préfèrent très souvent effectuer des transactions avec des sites établis en dehors de l'Union, comme aux États-Unis, illustre bien l'importance de développer une politique propre à encourager un commerce en ligne mondial, ainsi que la nécessité de souligner l'importance que revêt l'internationalisation de la gouvernance de l'internet, conformément à l'Agenda de Tunis; considérant que ni les consommateurs, ni les entreprises ne peuvent récolter les fruits d'un marché unique numérique, du fait que très peu de dé ...[+++]

M. having regard to the Commission communication on the digital agenda, which recognises that consumers in the EU very often opt to engage in transactions with firms based outside the EU, for example in the US, a factor which points to the need to develop a policy for encouraging global forms of e-commerce, together with the necessity to promote the importance of internationalisation of internet governance in line with the Tunis Agenda, whereas neither consumers nor businesses can reap the benefits of a Digital Single Market since very few on-line retailers sell their products or services to other Member States and most of those sell on ...[+++]


M. considérant que la communication de la Commission sur la stratégie numérique, qui reconnaît que les consommateurs de l'Union préfèrent très souvent effectuer des transactions avec des sites établis en dehors de l'Union, comme aux États-Unis, illustre bien l'importance de développer une politique propre à encourager un commerce en ligne mondial, ainsi que la nécessité de souligner l'importance que revêt l'internationalisation de la gouvernance de l'internet, conformément à l'Agenda de Tunis; considérant que ni les consommateurs, ni les entreprises ne peuvent récolter les fruits d'un marché unique numérique, du fait que très peu de dé ...[+++]

M. having regard to the Commission communication on the digital agenda, which recognises that consumers in the EU very often opt to engage in transactions with firms based outside the EU, for example in the US, a factor which points to the need to develop a policy for encouraging global forms of e-commerce, together with the necessity to promote the importance of internationalisation of internet governance in line with the Tunis Agenda, whereas neither consumers nor businesses can reap the benefits of a Digital Single Market since very few on-line retailers sell their products or services to other Member States and most of those sell on ...[+++]


M. considérant que la communication de la Commission sur la stratégie numérique, qui reconnaît que les consommateurs de l'Union préfèrent très souvent effectuer des transactions avec des sites établis en dehors de l'Union, comme aux États-Unis, illustre bien l'importance de développer une politique propre à encourager un commerce en ligne mondial, ainsi que la nécessité de souligner l'importance que revêt l'internationalisation de la gouvernance de l'internet, conformément à l'Agenda de Tunis; considérant que ni les consommateurs, ni les entreprises ne peuvent récolter les fruits d'un marché unique numérique, du fait que très peu de dét ...[+++]

M. having regard to the Commission communication on the digital agenda, which recognises that consumers in the EU very often opt to engage in transactions with firms based outside the EU, for example in the US, a factor which points to the need to develop a policy for encouraging global forms of e-commerce, together with the necessity to promote the importance of internationalisation of internet governance in line with the Tunis Agenda, whereas neither consumers nor businesses can reap the benefits of a Digital Single Market since very few on-line retailers sell their products or services to other Member States and most of those sell onl ...[+++]


Donc, les taux d'imposition minimale, les sociétés fictives, les infrastructures à la fine pointe de la technologie, des contrats dans la plupart des banques font en sorte que maintenant, même la classe moyenne élevée peut avoir facilement accès à ces paradis fiscaux.

Thus, minimal taxation, virtual corporations, leading-edge high-tech infrastructures, and contracts in most banks mean that today, even the upper middle class has easy access to tax havens.


Le système bancaire est mieux utilisé dans la lutte contre le blanchiment de capitaux; la plupart des salaires de l'administration publique sont désormais versés par l'intermédiaire des banques.

The banking system is better used to fight money laundering; most public administration salaries are now paid through banks.


Même si dans les États membres, la plupart des intéressés font preuve en principe de bonne volonté et sont disposés à transposer les décisions en bonne et due forme comme c'est le cas également des Landesbanken et des banques d'épargne, il arrive que la transposition donne lieu à des erreurs techniques involontaires ou que des divergences d'opinion demeurent sur certains points.

Even if, in the Member States, there is a willingness among most of the participants to tranpose decisions properly - as is the case with the public sector banks and the savings banks - there are often technical mistakes in the transposal or differences of opinion on certain points.


M. Alex Shepherd: Mais en fait, la plupart des banques font désormais la même chose, et si leur portefeuille d'actif a augmenté de 15 p. 100, ces chiffres ne seront pas aussi significatifs.

Mr. Alex Shepherd: But in actual fact, many of the banks are doing that now. So if their asset portfolios have increased by 15%, these figures would not be all that meaningful.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plupart des banques font désormais ->

Date index: 2021-06-01
w