Bien qu'il soit pleinement conscient de la crainte que les victimes de crimes haineux ressentent face à la possibilité d'un tel tort, votre Comité est d'avis, selon la compréhension qu'il a de la jurisprudence de la Cour suprême du Canada relative à la Charte, qu'il est peu probable que les tribunaux canadiens concluent qu'il existe présentement un mal social d'une ampleur telle qu'il justifierait les mesures radicales envisagées dans le projet de loi C-220.
Although deeply mindful of the aversion that victims of heinous crimes experience toward the potential of such harm, your Committee is of the view, based on its understanding of Supreme Court of Canada Charter jurisprudence, that Canadian courts are unlikely to conclude a social ill currently exists of a scope to justify the sweeping measures contemplated by Bill C-220.