4. est d'avis que, si la pleine responsabilité ne peut être établie pour une politique donnée, cette politique doit être modifiée voire abandonnée; est convaincu que la pleine acceptation de la responsabilité de l'exécution par l'organe qui en est chargé devrait faire partie intégrante de la décision politique, au même titre que la conception, les objectifs, le niveau d'investissement et l'acte juridique spécifique;
4. Believes that if full accountability cannot be established for a certain policy, then that policy must be modified or possibly abolished; is convinced that full acceptance of responsibility for implementation by the body charged with it should also be an indispensable part of the policy decision, along with design, objectives, level of investment and the specific legal act;