Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anhédonie
Distribuer des boissons
Manier l'équipement du bar
Manipuler l’équipement du bar
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Ouvrir et servir les vins
Plaisir de l'accomplissement
Plaisir de la réussite
Principe de plaisir
Principe de plaisir-déplaisir
Proposer des boissons alcoolisées et non alcoolisées
Quillez pour le plaisir!
Réaction dépressive
Réactionnelle
Se servir de l'équipement du bar
Servir des boissons
Servir des boissons alcoolisées et non alcoolisées
Servir des vins
Servir les vins de table
Servir les vins pétillants
Soirée «quillez pour le plaisir!»
Utiliser l’équipement du bar
épisodes isolés de dépression psychogène

Vertaling van "plaisir de servir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
En français ou en anglais? A vous de choisir ... A nous le plaisir de vous servir

English or French? The Choice is Yours, the Pleasure is Ours


ouvrir et servir les vins | servir les vins de table | servir des vins | servir les vins pétillants

serve champagne | serve still wines | serve wines | serving wine


Définition: Soit la perspective d'une relation sexuelle déclenche une peur ou une anxiété telle que toute activité sexuelle est évitée (aversion sexuelle) soit les réponses sexuelles surviennent normalement et l'orgasme est ressenti mais il existe une absence de plaisir approprié (absence de plaisir sexuel). | Anhédonie (sexuelle)

Definition: Either the prospect of sexual interaction produces sufficient fear or anxiety that sexual activity is avoided (sexual aversion) or sexual responses occur normally and orgasm is experienced but there is a lack of appropriate pleasure (lack of sexual enjoyment). | Anhedonia (sexual)


Définition: Dans les épisodes typiques de chacun des trois degrés de dépression: léger, moyen ou sévère, le sujet présente un abaissement de l'humeur, une réduction de l'énergie et une diminution de l'activité. Il existe une altération de la capacité à éprouver du plaisir, une perte d'intérêt, une diminution de l'aptitude à se concentrer, associées couramment à une fatigue importante, même après un effort minime. On observe habituellement des troubles du sommeil, et une diminution de l'appétit. Il existe presque toujours une diminution de l'estime de soi et de la confiance en soi et, fréquemment, des idées de culpabilité ou de dévalorisa ...[+++]

Definition: In typical mild, moderate, or severe depressive episodes, the patient suffers from lowering of mood, reduction of energy, and decrease in activity. Capacity for enjoyment, interest, and concentration is reduced, and marked tiredness after even minimum effort is common. Sleep is usually disturbed and appetite diminished. Self-esteem and self-confidence are almost always reduced and, even in the mild form, some ideas of guilt or worthlessness are often present. The lowered mood varies little from day to day, is unresponsive to circumstances and may be accompanied by so-called somatic symptoms, such as loss of interest and pleas ...[+++]


Soirée «quillez pour le plaisir!» [ Quillez pour le plaisir! ]

Fun Bowl Night [ Fun Bowl ]


plaisir de l'accomplissement [ plaisir de la réussite ]

achievement pleasure


principe de plaisir-déplaisir | principe de plaisir

pleasure principle


proposer des boissons alcoolisées et non alcoolisées | servir des boissons alcoolisées et non alcoolisées | distribuer des boissons | servir des boissons

serve alcoholic beverages | serve non-alcoholic beverages | serve alcoholic drinks | serve beverages


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalis ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


manier l'équipement du bar | utiliser l’équipement du bar | manipuler l’équipement du bar | se servir de l'équipement du bar

handle equipment in the bar | operate various bar utensils | handle bar equipment | use professional bar accessories
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ça me fait grandement plaisir de servir ce comité, mais si les membres de ce comité ne me portent pas assez confiance pour me demander directement de convoquer une réunion pour discuter de certaines questions et étudier les prévisions budgétaires, que dois-je penser?

I really appreciate serving on this committee, but if members don't have enough confidence in me to ask me directly to call a meeting to discuss some issues and review the main estimates, what am I to think?


Monsieur le Président, mon collègue de Durham et moi-même sommes tous deux anciens combattants; c'est un grand plaisir de servir avec lui à la Chambre.

Mr. Speaker, my colleague from Durham and I are both veterans and I am delighted to be serving with him in the House now.


Je siège dans cette enceinte depuis huit mois et ce fut un plaisir de servir aux côtés du sénateur Vim Kochhar, qui lui aussi représentait l'Ontario.

It has been eight months since I have been installed in this place, and it has been a pleasure to serve alongside Senator Vim Kochhar as one of the senators for Ontario.


J'ai le plaisir de servir à la Chambre des communes depuis près de six ans maintenant, ce qui s'avère pour moi une expérience des plus enrichissantes.

I have had the pleasure to serve in the House of Commons for nearly six years now and this job has been a most rewarding experience for me.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(HU) En fin de compte, il semblait donc pratique d’intégrer une clause de réexamen au texte, et aussi d’aborder le sujet dans un paragraphe du préambule, et c’est un grand plaisir pour moi que Mme Comi, qui était la représentante la plus importante du sujet aujourd’hui et qui est aussi une pionnière dans ce domaine, ait aussi dit que cette solution était une bonne solution, une solution acceptable, et qu’elle pouvait servir de base à un travail commun à l’avenir.

(HU) So at the end of the day, it seemed to be a practicable solution to include a review clause in the text, and also settle the topic in a paragraph in the preamble, and it is a great pleasure for me that Mrs Lara Comi, who was the most important representative of the topic today and who is also a pioneer of the issue, has also said that this solution is an acceptable and good solution and can serve as a basis for joint work in the future.


– Chers collègues, vous pouvez imaginer ma frustration de ne pas pouvoir participer à ce débat. Je vais donc simplement me servir de mon rôle institutionnel en cette fin de débat pour féliciter chaleureusement Catherine Trautmann, Pilar del Castillo Vera et Malcolm Harbour pour leur travail, remercier la Commission, en particulier la commissaire Reding pour son excellente collaboration tout au long d’une procédure très difficile, et déclarer que c’est avec plaisir que nous aurions accueilli le Conseil dans ce débat important, car il a ...[+++]

– Colleagues, you can imagine my frustration at not being able to participate in this debate, so I will simply use my institutional role at the end of it to congratulate warmly Catherine Trautmann, Pilar del Castillo Vera and Malcolm Harbour for their work; to thank the Commission, and especially Commissioner Reding, for their excellent cooperation throughout a very difficult process; and to state that it would have been a pleasure to have welcomed the Council to this important debate, as it might have been better able than the rest of us to explain those surprising letters that were mentioned on some legal aspects of this debate.


Il nous promet une rationalisation qui impliquera probablement de se focaliser davantage sur les plaintes russes et se traduira par une efficacité renforcée, de meilleures garanties de financement - un point essentiel, cela va de soi -, ainsi qu’une meilleure assistance dans la gestion de projets; un nouveau programme pour l’environnement dans le cadre de la dimension septentrionale pourrait sans doute servir d’exemple. J’ai entendu avec plaisir que l’on progresse dans ce domaine.

He promises us streamlining, meaning that there must also probably be a better focus on Russian complaints too, that greater efficiency, more guaranteed finance – naturally an important point in any case – more support with project management, etc. will be forthcoming and that a new northern-dimension environmental programme could probably serve as a model.


J'ai eu le plaisir de servir au Sénat en votre compagnie et je suis impatiente de voir vos prochaines contributions à notre pays.

It has been my pleasure to serve in the Senate with you and I look forward to your future contributions to Canada.


- (NL) Pendant des siècles, beaucoup de gens ont considéré les animaux comme des articles utilitaires qu’il était permis de tourmenter ou dont on pouvait abuser. Des objets qui étaient là pour le plaisir, leur force de traction, pour servir de nourriture ou faire l’objet de tests.

– (NL) For centuries, many people considered animals to be objects that existed for their benefit, which they were allowed to hurt or abuse, there to provide for our comfort, to pull our carriages and ploughs, to supply our food and for us to experiment on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plaisir de servir ->

Date index: 2024-02-15
w