Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plaisir de rester parmi » (Français → Anglais) :

Dans une économie de la connaissance, les défis consistent à savoir rester compétitif et cela dépend en grande partie de la capacité à investir dans les TI et dans la recherche et développement (RD). Malheureusement, à cet égard, l'UE enregistre un fort retard par rapport aux États-Unis: les dépenses totales en TI dans l'UE ont représenté 4,2 % du PIB en 2001, contre 5,3 % aux États-Unis, tandis que les dépenses en RD moyennes de l'UE ont atteint 13 % - avec de fortes variations parmi les États membres - contre 34 % pour les États-Uni ...[+++]

The main challenges in a knowledge-based economy relate to the ability to remain competitive, and that depends to a great extent on the capacity to invest in IT and RD. Unfortunately, in this respect the EU is trailing far behind the United States: overall IT expenditures in the EU amounted to 4.2 % of GDP in 2001 compared to 5.3% in the US, whilst EU average RD expenditures were 13 % - with large differences across Member States - against the US figure of 34 %.


Mais notre avenir ne peut pas rester un simple scénario, une esquisse, une idée parmi d'autres.

But our future cannot remain a simple scenario, a sketch, an idea amongst others.


– J’ai le grand plaisir d’accueillir parmi nous pour cette séance plénière Mme Maria Romana de Gasperi, fille du grand homme d’État italien et l’un des pères fondateurs de la Communauté européenne, Alcide de Gasperi.

I would like to welcome to the plenary chamber Maria Romana de Gasperi, the daughter of the great Italian statesman and one of the founders of the European Community, Alcide de Gasperi.


− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames, Messieurs les parlementaires, après M. Gauzès et un tel rapport, c’est évidemment un plaisir d’être parmi vous, au nom du ministre belge des finances, Didier Reynders, le jour de la discussion de l’amendement du règlement sur les agences de notation.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, after Mr Gauzès and a report of this kind, it is clearly a pleasure to be among you on behalf of the Belgian Finance Minister, Didier Reynders, on the day of the debate concerning the amendment of the regulation on credit rating agencies.


J’ai le plaisir d’accueillir parmi nous le Haut représentant, M. Solana, et de l’inviter à s’exprimer en ce Parlement.

It is my pleasure to welcome into our midst the High Representative, Mr Solana, and to ask him to address us.


– Nous avons aujourd'hui le grand plaisir d'accueillir parmi nous une délégation du parlement de la République islamique d'Afghanistan.

Today we have great pleasure in welcoming to our Parliament a delegation from the parliament of the Islamic Republic of Afghanistan.


- J’ai le grand plaisir d’accueillir parmi nous les membres d’une délégation chinoise conduite par la vice-ministre Qiu Yuanping, qui viennent de prendre place dans la tribune officielle.

I should like to take this opportunity to welcome to the distinguished visitors’ gallery members of a Chinese delegation led by Deputy Minister Qiu Yuanping.


Parmi elles, les capacités à considérer le changement comme une chance à saisir, à rester réceptif aux nouvelles idées et à respecter les valeurs des autres sont particulièrement importantes.

Among them, the abilities to see change as an opportunity, to be open to new ideas and to respect others’ values are particularly important.


Parmi elles, les capacités à considérer le changement comme une chance à saisir, à rester réceptif aux nouvelles idées et à respecter les valeurs des autres sont particulièrement importantes.

Among them, the abilities to see change as an opportunity, to be open to new ideas and to respect others’ values are particularly important.


En conséquence, la Commission devrait rester en contact étroit avec tous les États membres, que ceux-ci comptent ou non un de leurs ressortissants parmi les membres de la Commission, et, à cet égard, elle devrait accorder une attention particulière à la nécessité de partager les informations avec tous les États membres et de les consulter.

Accordingly, the Commission should liaise closely with all Member States, whether or not they have a national serving as member of the Commission, and in this context pay special attention to the need to share information and consult with all Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plaisir de rester parmi ->

Date index: 2023-11-17
w