Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A440S1-F09
ALADI
ALALE
Association latino-américaine d'intégration
Association latino-américaine de libre-échange
Circuit du plaisir
Délégué du département américain du commerce
Faire une partie de plaisir aux frais de la princesse
Option américaine
Option de type américain
Option à l'américaine
Organisation américaine
Organisation de l'Amérique centrale
Organisation de l'Amérique latine
Organisation intergouvernementale américaine
Organisation intergouvernementale latino-américaine
Organisation latino-américaine
Organisation régionale américaine
Organisation régionale latino-américaine
Représentant américain au commerce
Représentant américain du commerce
Représentant commercial des Etats-Unis

Vertaling van "plaisir aux américains " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
organisation américaine [ organisation intergouvernementale américaine | organisation régionale américaine ]

American organisation [ American intergovernmental organisation | American intergovernmental organization | American organization | American regional organisation | American regional organization ]


option à l'américaine | option américaine | option de type américain

American option


délégué du département américain du commerce | représentant américain au commerce | représentant américain du commerce | Représentant commercial des Etats-Unis | représentant des États-Unis pour les questions commerciales | représentant du Président pour les négociations commerciales | représentant spécial pour les négociations commerciales internationales

United States Trade Representative | USTR [Abbr.]


ALADI [ ALALE | Association latino-américaine d'intégration | Association latino-américaine de libre-échange ]

ALADI [ LAFTA | LAIA | Latin American Free Trade Association | Latin American Integration Association ]


organisation latino-américaine [ organisation de l'Amérique centrale | organisation de l'Amérique latine | organisation intergouvernementale latino-américaine | organisation régionale latino-américaine ]

Latin American organisation [ Central American organisation | Central American organization | Latin American intergovernmental organisation | Latin American intergovernmental organization | Latin American organization | Latin American regional organisation | Latin American regional organization ]




Politique détaillée pour le contrôle de la spongieuse nord-américaine, Lymantria dispar, au Canada et aux États-Unis [ Certification des arbres de Noël et des produits forestiers non écorcés ne servant pas à la multiplication destinés aux marchés américains, afin d'empêcher la propagation de la spongieuse ]

Comprehensive policy to control the spread of North American gypsy moth, Lymantria dispar in Canada and the United States [ Certification of Christmas Trees and non-propagative forest products with bark for export to the U.S. to prevent the spread of gypsy moth ]


La pêche aux mollusques, quel plaisir

For centuries people have enjoyed gathering shellfish


faire une partie de plaisir aux frais de la princesse

junket


Supplément canadien à l'AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440 - Norme nord-américaine sur les fenêtres (NAFS)/Spécification relative aux fenêtres, aux portes et aux lanterneaux [ A440S1-F09 ]

Canadian Supplement to AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440,NAFS - North American Fenestration Standard/Specification for windows, doors, and skylights [ A440S1-09 ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il n'arrive pas souvent que les Américains acceptent de changer leurs lois pour faire plaisir aux autres.

The Americans are not inclined to change their legislation for too many people.


Hier, j’ai eu le grand plaisir de rencontrer des représentants de l’ambassade américaine en Allemagne. Ils se sont spécialement déplacés jusqu’à Strasbourg et ont même discuté avec moi, en Allemand, de questions de politique alimentaire.

Yesterday, I had the great pleasure of meeting with representatives of the American embassy from my country, who had come especially to Strasbourg and even spoke German with me, to discuss issues relating to food policy.


Je n’ai pas critiqué l’approche américaine par plaisir, mais plutôt pour mettre en exergue l’avantage dont bénéficie l’UE.

I did not criticise the US approach for the sake of it, but rather because I wanted to point out the advantage possessed by the EU.


Nous ne devons pas nous fourvoyer et copier le système américain des brevets de propriété intellectuelle, alors que les États-Unis sont en train de revoir totalement leur copie en la matière, en se rendant compte des coûts trop élevés de ce système et en constatant que certains brevets sont créés pour le plaisir d’en créer, avec à la clé des listes de brevets qui tendent à protéger ce que l’on a plutôt qu’à encourager l’innovation.

We should not make the mistake of copying the United States’ system of intellectual property patents at a time when that country is entirely rethinking their system of patents because it is too costly and because it promotes the creation of patents for their own sake, creating lists of patents more in order to protect what one has than in order to conquer new innovations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’accord dit que le Canada reconnaît avoir subventionné injustement son industrie, ce qui est faux, et que nous devons changer complètement notre façon de traiter l’industrie forestière pour faire plaisir aux Américains.

The deal says that we in Canada agree that we have unfairly subsidized our industry, which is a falsehood, and that we must completely change how we deal with forestry in order to please the Americans.


J'aimerais énoncer certaines raisons qui ne seraient pas bonnes pour conclure une entente de ce genre (1525) Vouloir faire plaisir aux Américains n'est pas une raison suffisante.

I would like to put forward some reasons that would not be good reasons to enter into an agreement of this kind (1525) Pleasing the United States is not a good enough reason.


Certains députés rassemblent déjà les signatures à cet effet, mais nous avons vu dans la commission Échelon que même une commission temporaire de ce genre déclenche une quête dynamique de vérité, avec un débat public qui incite à parler, de sorte que l’opinion publique soit informée et que les hommes politiques soient forcés d’aller plus loin que d’affirmer simplement qu’ils sont confiants, simplement pour faire plaisir à un ministre américain.

Some Members are already collecting signatures for this, but we have seen in the Echelon committee that even a temporary committee of this kind triggers a dynamic quest for the truth, with a public debate that gives people the boldness to speak out, so that public opinion gets noticed and politicians are forced to go further than simply affirm that they have every confidence, just to please some US Minister.


J’ai eu le plaisir de m’entretenir cet après-midi avec le représentant du gouvernement américain à Bruxelles, qui a exprimé une nouvelle fois ses inquiétudes quant à l’évolution de ce projet.

This afternoon I had the pleasure of a conversation with the US Government's representative in Brussels, who again expressed his concern about the project's development.


Quand nous le comparons au système américain et que nous voyons aux États-Unis 40 millions d'êtres—soit plus que la population totale du Canada—privés de soins de santé ou quand nous parlons, comme j'ai eu le plaisir de le faire, aux médecins aux États-Unis et qu'ils vous disent ce que le système de soins de santé coûte là-bas, nous nous rendons compte que nous avons de la chance et que le Canada a quelque chose.

If we compare it first to the American system and see 40 million souls, greater than the whole population of Canada, without health care, or when we talk to some U.S. doctors, which I have had the pleasure of doing, and find out what it costs them to operate their health care system, we realize that we have never had it so good and that Canada has got something here.


La présidente: C'est avec grand plaisir que j'ai pu dire aux Américains que le jour suivant l'élection au Canada, nous connaissions déjà les résultats et que nous savions compter.

The Chairman: I took great pleasure in telling Americans that on the day after the election in Canada we already knew the results of our election and that we could count.


w