Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "plaignent que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bien sûr, les néo-démocrates se plaignent du fait que nous sommes majoritaires et que nous pouvons faire tout ce que nous voulons à la Chambre ou aux comités.

Of course, the NDP is complaining about the fact that we have a majority and how we can do whatever we like in the House or in committees.


«Nous avons écouté les utilisateurs de nos nombreux outils de transparence et beaucoup se plaignent du fait que ces outils soient dispersés sur le site Europa et parfois difficiles à trouver.

"We have listened to those who use our many transparency tools, and a common complaint is that the tools are scattered across the Europa website and are sometimes hard to find.


S'ils se plaignent parce qu'ils dorment à 12 dans une chambre d'hôtel, comme nous l'avons entendu, ou s'ils se plaignent parce qu'ils sont payés 10 $ de l'heure en espèces au lieu des 25 $ de l'heure qu'on leur avait promis, à titre de travailleur qualifié, ils sont tout simplement renvoyés à la maison.

If they complain that they are sleeping 12 to a hotel room, as we have heard, if they complain that they are being paid $10 an hour cash instead of the $25 an hour they were promised as tradespeople, they are simply sent home.


Ainsi, ma modeste proposition pour «mieux légiférer» est que nous fermions ce Parlement durant les six prochains mois sur une base expérimentale, que nous n’adoptions aucune législation, et nous verrons bien si nos électeurs s’en plaignent.

So my modest proposal for better lawmaking is that we close down this Parliament for the next six months on an experimental basis, we do not pass any legislation at all, and we see whether our constituents complain about it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les ministériels se plaignent du chiffre de 500 $ que nous avions proposé dans le projet de loi et que nous étions prêts à abaisser à 100 $.

The members of the government are complaining about the figure that we had in the bill, which was $500 and we were prepared to take it down to $100.


Nous voyons par exemple qu’aux États-Unis, nous avons des jouets interdits aux moins de trois ans et des jouets portant des avertissements pour les plus de six ans; ils se plaignent d’importer nos jouets dangereux au départ du marché européen, nous devrions peut-être suivre le modèle américain dans ce domaine.

We can see, for example in the US, that we have bans for under-threes on some toys and we have warnings for over-six-year-olds; they complain that they are importing our dangerous toys from the European market, so perhaps we need to follow the US model in this area.


Plus les personnes se plaignent de leur santé, plus nous constatons que cela nécessite une évaluation de la sécurité.

The more people make claims about their health, the more we see that this needs a safety evaluation.


C'est peut-être pour cela que s'il est bien, et si nous pouvons nous réjouir que les représentants des travailleurs puissent être protégés s'ils soutiennent ceux qui se plaignent de discriminations, en revanche, le fait que nous ayons fait disparaître la protection de témoins éventuels, c'est-à-dire d'individus se portant témoins des harcèlements ou discriminations que subissent certaines personnes, le fait que cela ait disparu me paraît tout à fait dommageable. Pour ma part, je le déplore, même si nous n'avons pas déposé d'amendement ...[+++]

This may be the reason that, whilst it is worthwhile, and whilst we can welcome the protection of workers’ representatives who support complainants against discrimination, on the other hand, we have done away with the protection of possible witnesses, or of individuals who witness the harassment or discrimination that some individuals experience, and I think this is a real pity. I personally deplore this, even though we did not table an amendment on this for tomorrow.


En deuxième lieu, cette situation doit également être expliquée afin que nous n’entendions plus les voix qui se plaignent du coût budgétaire élevé des accords de pêche, alors qu’en réalité, comme nous l’avons vu, bien plus de la moitié dudit budget est purement consacré à la politique de développement.

Secondly, this situation should also be clarified in order to silence those voices which complain about the high budgetary cost of the fisheries agreements, when in reality, as we have seen, considerably more than half of that budget is pure development policy.


Nous nous sommes débarrassés des geignards et nous avons un nouveau groupe de députés qui se plaignent de choses différentes.

We got rid of the complainers and got in a new group that complain about different things. I recognize that some of them are on this side.


w