Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiment déjà construit
Bâtiment existant
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Construction existante
Déchets déjà recyclés
Déjà vu
Fausse mémoire
Feu devenu important
Feu déjà important
Illusion de déjà vu
Illusion du déjà-vu
Immeuble déjà construit
Immeuble existant
Incendie déjà important
Le PCNP - Quatre ans déjà
Paramnésie
Personne ayant déjà été renvoyée du Canada
Préclusion pour question déjà tranchée
Réaction dépressive
Réactionnelle
Sentiment du déjà vu
Trouble dépressif saisonnier
épisodes récurrents de dépression psychogène
établissement existant

Vertaling van "plaignent déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


bâtiment existant | immeuble existant | construction existante | bâtiment déjà construit | immeuble déjà construit | établissement existant

existing building


déjà vu | fausse mémoire | sentiment du déjà vu | paramnésie

déjà vu | false memory | memory without recognition | paramnesia


feu déjà important | incendie déjà important | feu devenu important

advanced fire


personne ayant déjà été renvoyée du Canada [ personne ayant déjà fait l'objet d'une mesure de renvoi du Canada ]

person previously removed from Canada


Le Programme canadien de nutrition prénatale : Quatre ans déjà [ Le PCNP - Quatre ans déjà ]

Canadian Prenatal Nutrition Program: Four Years Old and Thriving [ CPNP Four Years Old and Thriving ]


illusion de déjà vu [ illusion du déjà-vu ]

déjà vu experience [ déjà vu | illusion of déjà vu ]


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acute or insidious, and the duration varies from a few weeks ...[+++]


préclusion pour question déjà tranchée

issue estoppel


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
X. considérant que Frontex a déjà mis en place un système de signalement des incidents, auquel participent la division chargée des opérations Frontex, l'équipe juridique de l'Agence et l'officier aux droits fondamentaux, la décision étant prise en dernier recours par le directeur exécutif de Frontex; que ce système concerne des plaintes internes reçues du personnel et des agents invités de l'Agence et, en conséquence, ne traite pas les plaintes directes introduites par des particuliers qui se plaignent d'une violation de leurs droit ...[+++]

X. whereas Frontex has already established an incident reporting system which involves the Frontex operations division, the Frontex legal unit and the Frontex Fundamental Rights Officer, with the ultimate decision being taken by the Frontex Executive Director; whereas this system involves internal complaints received from Frontex staff and guest officers, and consequently does not cater for direct complaints by individuals claiming a breach of their fundamental rights;


X. considérant que Frontex a déjà mis en place un système de signalement des incidents, auquel participent la division chargée des opérations Frontex, l'équipe juridique de l'Agence et l'officier aux droits fondamentaux, la décision étant prise en dernier recours par le directeur exécutif de Frontex; que ce système concerne des plaintes internes reçues du personnel et des agents invités de l'Agence et, en conséquence, ne traite pas les plaintes directes introduites par des particuliers qui se plaignent d'une violation de leurs droit ...[+++]

X. whereas Frontex has already established an incident reporting system which involves the Frontex operations division, the Frontex legal unit and the Frontex Fundamental Rights Officer, with the ultimate decision being taken by the Frontex Executive Director; whereas this system involves internal complaints received from Frontex staff and guest officers, and consequently does not cater for direct complaints by individuals claiming a breach of their fundamental rights;


Les importateurs se plaignent souvent de ce que des marchandises déjà en transit au moment de l'institution de mesures provisoires deviennent assujetties à ces mesures lors de dédouanement.

Importers often complain that goods already in transit at the time of imposition of provisional measures become subject to those measures, once they are cleared through customs.


Alors que nos collectivités locales se plaignent déjà ici de ne pouvoir recourir à des entreprises qui font preuve d’engagement social et d’être obligées en général d’accorder des contrats aux firmes qui dominent le marché, il devient encore plus incompréhensible que nous imposions des réglementations similaires à d’autres pays.

When our local authorities here are already complaining that they are not allowed to use companies that show social commitment, but instead are generally forced to give contracts to the firms that dominate the market, it becomes even more incomprehensible that we are imposing similar regulations on other countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les organisations internationales pour le maintien de la paix se plaignent déjà du manque de personnel formé en français.

International peacekeeping organizations are already complaining about the lack of staff trained in French.


J'ai remarqué que plusieurs fournisseurs canadiens de contenu se plaignent déjà des monopoles prévus dans les contrats d'affiliation; ce sont les controverses impliquant Québécor et le système Bell.

I have noticed a lot of Canadian content providers are already complaining about the monopolies we have in the affiliation agreements controversies with Quebecor and with the Bell system as it is.


Pourquoi le gouvernement modifie-t-il l'énoncé des besoins du véhicule de base dans le cadre du projet d'acquisition de l'hélicoptère maritime et passe-t-il du document révisé no 4 au document révisé no 5 quand les militaires se plaignent déjà de ce que les Sea King pourraient devoir voler jusqu'en 2015?

Why is the government changing the basic vehicle requirement specifications for the proposed Maritime helicopter now from revision No. 4 to revision No. 5 when already we have heard the military complaining that Sea Kings may have to fly until 2015?


Ce projet de loi constitue aussi une ingérence inacceptable dans l'industrie des valeurs mobilières, alors que le secteur privé et les grandes associations d'entreprises se plaignent déjà de la trop grande intervention gouvernementale dans leurs activités, intervention abusive qui se traduit toujours par une baisse de productivité et un manque à gagner, alors qu'il faut d'urgence améliorer des finances publiques devenues depuis longtemps moribondes.

This bill is also an unacceptable intrusion into the securities industry, when the private sector and major business associations already complain about excessive government involvement. Such abusive interference always results in lower productivity and in a shortfall, this at a time when there is an urgent need to improve the sad state of public finances.


Beaucoup de gens se plaignent déjà, notamment des services régionaux.

In fact people are already complaining about it in many respects in terms of regional service, et cetera.


w