Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cacher une pierre derrière une garde
En route libre derrière
Exécuter un placement derrière une garde
Jambon de derrière
Lancer derrière une garde
Passe dans le dos
Passe derrière le dos
Passe par derrière le dos
Personnes difficiles à placer
Personnes les plus difficiles à placer
Placer le ballon derrière le bloc
Placer le ballon derrière le contre
Placer sa pierre derrière une garde
Placer une pierre derrière une garde
Pression d'arrêt isentropique derrière choc normal
Pression génératrice derrière choc normal
Route libre derrière
Se placer bord à bord avec
Se placer à côté

Vertaling van "placer derrière " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
lancer derrière une garde [ placer sa pierre derrière une garde | exécuter un placement derrière une garde ]

draw behind a guard [ get behind a guard | get behind cover ]


cacher une pierre derrière une garde [ placer une pierre derrière une garde ]

bury a rock behind a guard [ bury a stone behind a guard | curl behind a guard ]


placer le ballon derrière le bloc

drop the ball behind the block


placer le ballon derrière le contre

tip the ball behind the block


pression d'arrêt isentropique derrière choc normal | pression génératrice derrière choc normal

total pressure behind a normal shock


route libre derrière (1) | en route libre derrière (2)

clear astern


se placer à côté | se placer bord à bord avec

to moor alongside


personnes difficiles à placer | personnes les plus difficiles à placer

hard-to-place unemployed


passe dans le dos | passe derrière le dos | passe par derrière le dos

around-the-back pass | behind-the-back pass | right hand around-the-back pass | left hand around-the-back pass


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission propose aujourd'hui une nouvelle directive visant à combattre le blanchiment de capitaux grâce au droit pénal et à doter les autorités compétentes des dispositions législatives qui leur permettront de poursuivre les criminels et les terroristes et de les placer derrière les barreaux.

The Commission is today proposing a new Directive to criminalise money laundering and to provide competent authorities with adequate criminal law provisions to prosecute criminals and terrorists and put them behind bars.


5 (1) Lorsque la configuration de la voie exige une prudence particulière pour assurer la sécurité des mouvements sur la voie, la compagnie de chemin de fer peut, lors d’un triage, placer les wagons de matériel de service occupés par des employés à l’avant du train, immédiatement derrière la locomotive.

5 (1) Where it is necessary to set off service equipment cars at a point where track configuration may require the use of additional measures to ensure the safety of the set-off movement, a railway company may marshall occupied service equipment cars to the front end of a train, immediately behind the locomotive.


Il faut placer le résultat final derrière le voile dont parlait Rawl et aller de l'avant, avec l'unique certitude que ce résultat va s'avérer meilleur et plus avantageux pour le pays que la situation actuelle.

We need to place the final outcome behind the Rawlsian veil and move forward, certain only of the fact that what will be produced in the end will be better and more beneficial for the country than what we have today.


Il en résulta un tel désordre sur le parquet de la Chambre que sur l’ordre du Sergent d’armes, des agents du service de protection vinrent se placer dans la Chambre, derrière les rideaux.

The resulting disorder on the floor of the House led to the entrance, behind the curtains, of members of the protective staff on the orders of the Sergeant-at-Arms.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, nous risquons d’être accusés de vouloir placer derrière un providentiel «écran» politique européen les personnalités principales du gouvernement précédent, et en particulier l’ex-Premier ministre Timochenko.

However, we currently risk being accused of protecting the leading figures from the previous government with a European political ‘screen’, including former Prime Minister Tymoshenko personally.


Il s’agit en effet pour nous d’une garantie essentielle, car les demandeurs de protection internationale ne sont pas des criminels, et il n’y a donc aucune raison de les placer derrière des barreaux.

This is in fact an essential guarantee for us, since those seeking international protection are not criminals, and there is therefore no reason to put them behind bars.


Si une pince d’arrêt est montée sur le dispositif de retenue et agit sur la sangle diagonale, placer le dynamomètre no 2 en un point approprié derrière le dispositif de retenue pour enfants, entre la pince d’arrêt et la boucle, comme indiqué ci-dessus.

If a lock-off device is fitted to the child restraint and acts upon the diagonal belt, place load cell 2 at a convenient position behind the child restraint between the lock-off device and the buckle as shown above.


Un nouveau rapport d'évaluation sur la recherche de l'Union européenne met en garde contre le danger pour l'Europe de se laisser placer derrière d'autres espaces économiques et de perdre sa place en tant que centre d'excellence de la création des connaissances si les chefs des gouvernements européens n'accordent pas à la recherche une priorité politique adéquate.

A new evaluation report into research in the European Union warns that there is a danger of Europe falling behind other economic areas and losing its place as a centre of excellence for the creation of knowledge if European leaders do not place research at the right political level.


5.1.4. Dans le cas d'un moteur fonctionnant au gaz naturel, un des marquages suivants à placer derrière le numéro de réception CE:

5.1.4. in case of an NG engine one of the following markings to be placed after the EC type approval number:


L'idée derrière Bretton Woods, selon ce que Keynes avait conçu à l'origine, c'était non pas de placer le fardeau sur les épaules des nations débitrices, mais plutôt de le placer également sur celles des nations créancières.

The idea at Bretton Woods, as originally conceived by Keynes, was not to put the burden on the debtor nations, but to put it equally on the backs of the creditor nations.


w