Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Drap pour très grand lit 2 places
Drap pour très grand lit deux places
Drap pour très grand lit à 2 places
Drap pour très grand lit à deux places
Drap très G. lit 2 places
Drap très grand lit 2 places
Drap très grand lit deux places
Il était très en forme
Lit king
Lit king size
Lit très grand format
Tenir une grande place
Tenir une place très importante
Très G. lit 2 places
Très grand lit
Très grand lit 2 places
Très grand lit deux places
Très grand lit à 2 places
Très grand lit à deux places

Vertaling van "place était très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
drap pour très grand lit deux places [ drap pour très grand lit 2 places | drap très grand lit deux places | drap très grand lit 2 places | drap pour très grand lit à deux places | drap pour très grand lit à 2 places | drap très G. lit 2 places ]

king-size sheet [ king bed sheet | king sheet ]


très grand lit | très grand lit à deux places | très grand lit deux places | lit très grand format | lit king size | lit king

king-size bed | king bed | king-sized bed




très grand lit deux places [ très grand lit 2 places | très grand lit à deux places | très grand lit à 2 places | très G. lit 2 places ]

king-size bed [ king bed ]


tenir une grande place | tenir une place très importante

bulk largely
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le programme Pétrole contre nourriture qu'il a fallu mettre en place était très lourd et très difficile à administrer, son application a été très désordonnée.

We had to put in place oil for food programs, which was very administratively intensive, very difficult and messy to do.


On nous a dit que le système en place était très bon et que les compagnies en étaient très satisfaites.

We were told that the system in place was very good and that the companies were quite satisfied with it.


Dans le cadre de son projet, M. Offord a examiné la question de très près et a constaté que c'était très rentable. Les coûts de surveillance policière dans le quartier avaient considérablement diminué pendant que son programme était en place.

Dr. Offord's project looked at that very carefully and found that it had a great cost-benefit; the policing costs in the neighbourhood dropped significantly while his program was running.


Le très hon. Jean Chrétien (Saint-Maurice, Lib.): Monsieur le Président, le plan financier soulignait très bien qu'il était très prudent de présenter un minibudget en octobre afin que les réductions d'impôt puissent être en place au Canada le 1 janvier 2001.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, the financial plan indicated very well that we were very prudent to have a mini-budget in October so that the tax cuts would be in place in Canada for January 1, 2001.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Très apprécié durant le Moyen Âge et la Renaissance, l’oignon était considéré comme un produit majeur de l’alimentation et de l’économie locale; il était soit troqué sur place, soit vendu et exporté par mer vers la Tunisie, l’Algérie et la Grèce.

The onion, very much appreciated during the Middle Ages and the Renaissance, was considered a key product in people’s diets and for the local economy; onions were either bartered directly or sold and exported by sea to Tunisia, Algeria and Greece.


TV3 a affirmé qu’elle devait accorder des réductions très importantes pour ses créneaux publicitaires pour se faire accepter sur le marché parce que TV2 offrait une réduction marginale supplémentaire sur le solde des budgets consacrés par les annonceurs à la publicité télévisuelle, si ce montant était également placé chez TV2.

TV3 stated that it had to grant very high discounts for its advertising slots in order to get market acceptance, as TV2 offered extra marginal discounts on the remainder of advertiser’s television advertising budgets if they also placed it with TV2.


Pour ce qui est de la mesure concernant les pensions, TNT se demandait si le transfert d’actifs autres que le capital d’exploitation et des fonds propres associés, connus sous le nom des «réserves de Royal Mail», lors de l’intégration de Royal Mail en mars 2001, était commercial. Selon TNT, un actionnaire privé n’aurait très probablement pas établi une entreprise dont l’actif était constitué d’un prêt (dans laquelle l’emprunteur était l’actionnaire) pour fournir ensuite un apport similaire en fonds propres. TNT a fait remarquer qu’au ...[+++]

With respect to the pensions measure, TNT questioned whether, at the incorporation of Royal Mail in March 2001, the transfer of the non-business assets and related equity known as the ‘mails reserves’ was commercial. According to TNT, a commercial shareholder would very probably not have established a company which included a loan asset (where the debtor was the shareholder) and then provide a similar contribution in equity. TNT commented that when Netherlands operator KPN was ‘privatised’ in 1989, a similar arrangement had been in place but KPN’s opening balance sheet in 1989 as a Dutch NV did not contain either the associated assets or ...[+++]


Plus de 80 % des participants ont estimé que l’ampleur de ces infractions était très importante ou importante et 56 % qu’il serait très important de mettre en place une procédure d’exécution particulière visant spécifiquement ce type d’infraction.

Over 80% of respondents considered that such infringements were very significant or significant and 56% of respondents though that providing for a specific enforcement procedure to handle such infringements would be very important.


Plus de 80 % des participants ont estimé que l’ampleur de ces infractions était très importante ou importante et 56 % qu’il serait très important de mettre en place une procédure d’exécution particulière visant spécifiquement ce type d’infraction.

Over 80% of respondents considered that such infringements were very significant or significant and 56% of respondents though that providing for a specific enforcement procedure to handle such infringements would be very important.


Après avoir présenté quelques suggestions sur l'apprentissage tout au long de la vie, M. Delors a indiqué aux participants qu'il était très préoccupé par l'élitisme dans nos systèmes éducatifs et par le fait que des matières telles que l'histoire n'occupent pas une place suffisamment importante dans les programmes scolaires.

After making some suggestions regarding life-long learning, Mr Delors told participants that he was very concerned both by elitism in our education systems and the fact that subjects such as history were being overlooked in school curricula.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

place était très ->

Date index: 2021-03-31
w