Les personnes qui s'adonnent à des activités de revendication, de protestation, de désaccord ou d'arrêt de travail—et j'ajouterais même à cela le piquetage—, licites ou non, ne devraient pas être taxées de terroristes, et la loi ne devrait pas les définir comme telles.
Advocacy, protest, dissent, and work stoppages—and I would add that picketing ought to be specified as well—whether lawful or not, don't turn the people engaging in them into terrorists in this country, and legislation ought not to make that definition.