Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Construction télescopée
Dont le but serait de
Dont le rôle serait de
Expression clé
Expression-clé
Modèle
Mot de la fin
Mot-phrase
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Phrase R
Phrase clé
Phrase condensée
Phrase de conclusion
Phrase de risque
Phrase modèle
Phrase type
Phrase type indiquant les risques
Phrase télescopée
Phrase à un mot
Phrase-clef
Phrase-clé
Phrase-type de risque
Phrases imbriquées
Structure
énoncé de base

Vertaling van "phrase serait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Deux fois deux font encore quatre, en dépit des plaintes du profane pour qui ce serait trois, ou des cris du censeur pour qui ce serait cinq.

2 + 2 continue to make 4 in spite of the whine of the amateur for 3 or the cry of the critic for 5.


dont le but serait de [ dont le rôle serait de ]

in function of


phrase de conclusion | mot de la fin | phrase-clef | phrase-clé

punch line | punch-line


phrase condensée [ phrase télescopée | construction télescopée | phrases imbriquées ]

overlapping construction


mot-phrase | phrase à un mot

one-word phrase | one-word sentence


phrase de risque | phrase R

health warning | risk phrase


phrase type indiquant les risques | phrase-type de risque

risk phrase | R-phrase


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, often involving harm to or caused by the patient, which he or she fears might ...[+++]


expression-clé | expression clé | phrase-clé | phrase clé

keyword phrase | keyphrase


structure | phrase type | phrase modèle | énoncé de base | modèle

model sentence | pattern sentence | basic sentence pattern | basic sentence | structural pattern
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette phrase serait ajoutée ici, juste avant la série de conditions.

That would be inserted before the series of conditions here.


La dernière phrase serait transférée au considérant 6 ter (nouveau) de façon à améliorer la clarté du texte et à éviter toute suggestion selon laquelle cette limite de 3,5 % affecterait le transport par mer des combustibles à forte teneur en soufre.

Final sentence would be moved to Recital 6 b (new) so as to improve clarity and avoid any suggestion that this 3.5% limit would affect the transport of high sulphur fuel by ship.


M. Duncan Cameron: Je pense que vous en arriveriez à une phrase qui ne serait pas correcte du point de vue grammatical, et il y aurait d'énormes incertitudes quant à l'intention du Parlement si cette phrase devait être adoptée.

Mr. Duncan Cameron: I believe you'd end up with a sentence that is not grammatically correct, and there would be tremendous uncertainty as to what the intent of Parliament was if that language were to pass.


«une responsabilité particulière» par «un rôle important». La phrase serait donc: «qui impose à l’Égypte d’assumer un rôle important»

To replace ‘a special responsibility’ with ‘an important role’, so that it would read: ‘which implies an important role for Egypt’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le premier changement consiste à remplacer les mots «ne répond donc pas» par «peut ne pas être conforme». La deuxième phrase serait donc libellée comme suit: «l’accord peut donc ne pas être conforme aux normes établies aussi bien par l’Union européenne qu’au niveau international en ce qui concerne la protection des données».

The first change is that we replace the words ‘fails to meet’ in the second sentence with ‘may not conform to’ so that the second sentence will read ‘and that as a result, the agreement may not conform to EU and international data protection standards’.


Dans la version amendée, la phrase serait la suivante :

In the amended version, the sentence would therefore read as follows:


La disposition figurant dans la deuxième moitié de la phrase serait en contradiction avec le point 2.9.1, qui prévoit, en cas d'encombrement, la moitié des distances minimales mentionnées.

The requirement specified in the second part of the sentence would contradict point 2.9.1, which stipulates half the stated minimum distance in the event of congestion.


M. James Robertson: La phrase serait, paragraphe 4, «Le commissaire peut de sa propre initiative..». et le reste demeure identique.

Mr. James Robertson: The sentence would be, in clause 4, “The Ethics Commissioner may, on his or her own initiative..”. and the rest remains the same.


M. James Robertson: Tout le segment de phrase serait supprimé et le paragraphe se lirait alors comme suit : « Le commissaire peut de sa propre initiative, après avoir envoyé un préavis..».

Mr. James Robertson: That whole phrase would come out and the paragraph would then read: “The Ethics Commissioner may, on his or her own initiative and on giving the member concerned..”.


Après les décisions des 25 chefs d’État et de gouvernement de l’Union, seule l’adhésion d’une Turquie ainsi transformée serait envisagée. C’est la raison pour laquelle le processus de négociation doit être indissociable du processus de réforme en Turquie même. Et c’est la raison pour laquelle, en octobre dernier, j’ai personnellement inscrit dans la recommandation finale de la Commission concernant l’ouverture des négociations la phrase selon laquelle, d’après la nature de l’affaire, il s’agit d’un processus avec une fin ouverte.

According to the decisions by the 25 Heads of State and Government of the EU, there would be no question of accession unless Turkey transforms itself in this way, which is why the negotiation process must be inextricably linked with the reform process in Turkey itself and why, last October, I inserted into the Commission’s final recommendation on the opening of negotiations, with my own hand, the sentence to the effect that this process was intrinsically an open-ended one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

phrase serait ->

Date index: 2024-12-05
w