Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Candidat le moins disant
Candidat moins-disant
Candidate moins-disante
Concurrent le moins disant
Entrepreneur le moins disant
Entrepreneur moins-disant
Entrepreneure moins-disante
Entrepreneuse moins-disante
Expression clé
Expression-clé
Meilleure offre
Moins disant
Moins disante
Moins-disant
Moins-disante
Mot de la fin
Mot-phrase
Offrant au plus bas prix
Offre du moins-disant
Offre la mieux disante
Offre la mieux-disante
Offre la moins disante
Offre la moins-disante
Offre la plus basse
Phrase R
Phrase clé
Phrase de conclusion
Phrase de risque
Phrase type indiquant les risques
Phrase à un mot
Phrase-clef
Phrase-clé
Phrase-type de risque
Plus bas soumissionnaire
Soumission la mieux-disante
Soumission la plus avantageuse
Soumission la plus basse
Soumissionnaire le moins disant
Soumissionnaire moins-disant
Soumissionnaire moins-disante

Traduction de «phrase disant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
moins-disant | moins disant | moins-disante | moins disante | candidat moins-disant | candidate moins-disante | entrepreneur moins-disant | entrepreneure moins-disante | entrepreneuse moins-disante | soumissionnaire moins-disant | soumissionnaire moins-disante

lowest tenderer | lowest bidder | low bidder


soumissionnaire le moins disant [ moins-disant | concurrent le moins disant | candidat le moins disant | entrepreneur le moins disant | entrepreneur moins-disant | offrant au plus bas prix | plus bas soumissionnaire ]

lowest bidder [ lowest tenderer | lowest tender | least bidder ]


soumission la plus basse [ offre la plus basse | offre la moins-disante | offre la moins disante | offre du moins-disant ]

lowest bid [ lowest tender ]


meilleure offre [ soumission la plus avantageuse | soumission la mieux-disante | offre la mieux-disante | offre la mieux disante ]

best bid [ best tender | highest bid ]


phrase de conclusion | mot de la fin | phrase-clef | phrase-clé

punch line | punch-line


mot-phrase | phrase à un mot

one-word phrase | one-word sentence


phrase de risque | phrase R

health warning | risk phrase


phrase type indiquant les risques | phrase-type de risque

risk phrase | R-phrase


Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant égalem ...[+++]

Definition: A form of tic disorder in which there are, or have been, multiple motor tics and one or more vocal tics, although these need not have occurred concurrently. The disorder usually worsens during adolescence and tends to persist into adult life. The vocal tics are often multiple with explosive repetitive vocalizations, throat-clearing, and grunting, and there may be the use of obscene words or phrases. Sometimes there is associated gestural echopraxia which may also be of an obscene nature (copropraxia).


expression-clé | expression clé | phrase-clé | phrase clé

keyword phrase | keyphrase
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. James Robertson: À la fin de l'article 97.1 reformulé, en haut de la page 2 du rapport, nous ajouterons une phrase disant en substance que s'il n'y a pas de rapport présenté dans les 60 jours de séance ou les 30 jours de séance supplémentaires accordés par la Chambre, le projet de loi sera réputé avoir fait l'objet d'un rapport sans amendement.

Mr. James Robertson: At the end of the reworded Standing Order 97.1, at the top of page 2 of the report, we'll add in wording basically saying if no bill or report is presented by the end of the 60 sitting days or the additional 30 sitting days granted by the House, the bill shall be deemed to have been reported without amendment.


Il faudra donc supprimer la partie de phrase disant «devait entrer en fonction en novembre 2001 au point d'entrée de Windsor-Detroit» et la remplacer par: «Le projet pilote NEXUS est prévu pour le point d'entrée de Sarnia-Huron, mais sa mise en marche a été suspendue suite aux événements du 11 septembre».

So we're going to strike out those words, “to begin operation in November 2001 at the Windsor-Detroit port of entry” and add the words, “is a pilot project of the Sarnia-Huron port of entry, but has been put on hold following the events of September 11th”.


Or, la phrase disant que les « sénateurs doivent faire leur part et assurer l'adoption rapide de cette législation de première importance » est incompatible avec l’autonomie et l’indépendance du Sénat.

The statement that “Senators must do their part and ensure quick passage of this vital legislation” is at odds with the autonomy and independence of the Senate.


– (RO) Monsieur le Président, le rapporteur a commencé sa présentation par une phrase très importante, en disant que nous devons combiner les politiques traditionnelles de l’Union européenne avec nos nouvelles priorités.

– (RO) Mr President, the rapporteur started his presentation with a very important sentence, saying that we need to combine traditional European Union policies with our new priorities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le rapport consacré à la Chine commence par une phrase disant que le Parlement «fait part de ses sincères condoléances et de sa solidarité à l'égard de la population chinoise et des nombreuses victimes; exprime sa tristesse envers toutes les personnes qui subissent les conséquences du séisme», alors que le rapport sur la Birmanie ne contient que des considérations politiques.

The report on China starts with a sentence that says that Parliament ‘expresses its sincere condolences and solidarity to the people of China and to the numerous victims; expresses sorrow to all those who are suffering the consequences of the earthquake’, but, in the report on Burma, there are only political considerations.


Il me faut conclure en disant que j’ai été frappée par la phrase utilisée par le président Obama dans le discours qu’il a prononcé en recevant son Prix Nobel. Il a dit en effet que, lorsque nous étudions l’intérêt de poursuivre l’engagement, «l’engagement avec des régimes répressifs n’a pas la pureté satisfaisante de l’indignation.

I have to end by saying I was very struck by the phrase that President Obama used in his Nobel Prize reception speech when he said that, when we look at the value of continuing with engagement, ‘engagement with repressive regimes lacks the satisfying purity of indignation.


Il me faut conclure en disant que j’ai été frappée par la phrase utilisée par le président Obama dans le discours qu’il a prononcé en recevant son Prix Nobel. Il a dit en effet que, lorsque nous étudions l’intérêt de poursuivre l’engagement, «l’engagement avec des régimes répressifs n’a pas la pureté satisfaisante de l’indignation.

I have to end by saying I was very struck by the phrase that President Obama used in his Nobel Prize reception speech when he said that, when we look at the value of continuing with engagement, ‘engagement with repressive regimes lacks the satisfying purity of indignation.


Disant cela, il faisait l'impasse sur les sœurs, mais je pense que cette dérive est due à son allusion à une phrase de Shakespeare.

He rather ignored the sisters but I think you get the drift from his Shakespearian quote.


Or, la phrase disant que les « sénateurs doivent faire leur part et assurer l'adoption rapide de cette législation de première importance » est incompatible avec l'autonomie et l'indépendance du Sénat.

The statement that ``Senators must do their part and ensure quick passage of this vital legislation'' is at odds with the autonomy and independence of the Senate.


Les titulaires de l'Ordre du Canada me disent je ne peux vous le dire d'expérience personnelle car je ne l'ai pas, mais vous pouvez toujours vérifier votre médaille à votre retour qu'il porte une phrase disant «ils cherchaient un meilleur pays».

I'm told by the recipients of the Order of Canada and I can't say this from personal investigation because I don't have one, but you're welcome to check out yours when you get home there's a phrase on it that says “they sought a better country”.


w