Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peux vous affirmer que nous collaborons très " (Frans → Engels) :

Je peux vous affirmer que je suis très vigilant à cet égard.

I can tell you I am vigilant on this.


Toutefois, je peux vous dire que nous collaborons très étroitement avec les professionnels du ministère dans les régions centrale et arctique.

I can say to you that there are professionals at the department, certainly in the central and Arctic regions, which we work most closely with.


Je peux vous affirmer que les États membres, y compris le Royaume-Uni, sont très bien représentés au Conseil européen par leur Premier ministre et au Conseil par les différents ministres.

I can tell you that the Member States, including the UK, are very well represented in the European Council by their Prime Ministers and in the Council by the various ministers.


- (EN) Je peux vous affirmer que nous collaborons très étroitement au sein du Quartet, qui a désigné un envoyé spécial, M. James Wolfensohn, avec qui je suis en contact très étroit.

I can tell you that we are working very closely in the Quartet, which has a special envoy, Mr James Wolfensohn, with whom I am in very close contact.


Dans le cas qui nous occupe, je peux vous affirmer que tout cela est vérifiable, contrôlable et nous avons toutes les procédures que vous connaissez d’ailleurs et que je connais.

In the case in question here, I can confirm that all of this can be verified and checked and that we have all the procedures with which you, moreover, and I are familiar.


Même si j’entends toutes les promesses des gouvernements, qui nous vantent inlassablement leurs projets de sauvetage de la Constitution, je ne peux m’empêcher, si j’écoute très attentivement, de penser au cheval de Troie, car, si vous collez l’oreille sur le bois du cheval, vous entendez alors le cliquetis des armes, et vous vous rendez compte qu’il ...[+++]

Even though I hear all the promises from the governments, who never tire of telling us about their plans for rescuing the constitution, if I listen very carefully, I am reminded of the Trojan Horse, in that, if you put your ear to the wooden horse, you hear the clink of weapons and become aware that it exists with quite different purposes in mind, things that have absolutely nothing to do with what we have been, for years, hearing and discussing in the European public square, or with what I see as being the causes of this crisis.


En conclusion, je peux vous affirmer, Monsieur le Commissaire, que la commission du commerce international du Parlement européen va suivre de très près les déroulements de toute l’affaire, parce que nous pensons que la mesure prise par la Commission représente un premier pas et qu’elle doit s’accompagner d’une attitude qui permette à la Chine et à d’autres pays comme le Vietnam de jouir de possibilités accrues dans le cadre du comm ...[+++]

In conclusion, I can tell you, Commissioner, that the European Parliament’s Committee on International Trade is going to follow the whole of this process very closely, because we believe that the step taken by the Commission is a first step and that it must be accompanied by an attitude in favour of China and other countries, such as Vietnam, having greater opportunities within international trade while jointly respecting the rules we have laid down.


Je n'ai pas de réponse précise à vous donner au sujet de Regina, mais je peux vous dire que nous collaborons étroitement avec les aéroports.

I don't have the answer for Regina specifically, but we work very closely with the airports.


Je suis très consciente que, à bien des égards, je suis un dinosaure pour tenir au respect de principes qui ne sont plus connus, reconnus ou respectés par le plus grand nombre, mais je peux vous affirmer, honorables sénateurs, que le but visé par la proposition d'amendement est inacceptable et que nous devons aux juges de respecter les principes pour lesquels nous nous battons depuis 130 ans.

I am very aware that in many ways now I am a dinosaur upholding principles that are no longer widely known, widely identified or widely upheld, but I tell you, honourable senators, what we are doing by this proposed amendment is improper and wrong, and we owe it to the judges of this land to uphold the principles for which we have fought for 130 years.


Mesdames et Messieurs, je ne suis pas en mesure pour le moment de vous fournir des réponses précises et définitives sur l'avenir de la PAC, mais je peux vous affirmer qu'elle fait l'objet d'un débat animé dans certains secteurs de compétence de l'Union européenne et que nous, à Bruxelles, nous allons suivre ce débat avec intérêt puisque nous préparons de nouvelles propositions de réforme secteur par secteur, à commencer par ceux de l'huile d'olive, du tabac, de la viande bovine et des produits laitiers.

Ladies gentlemen, I can give you no precise or firm answers on the CAP's future now, but I can say that it is the subject of lively debate in some areas of the EU and we, in Brussels, will be following this debate with interest as we prepare new reform proposals sector by sector, starting with olive oil, tobacco, beef and milk.




Anderen hebben gezocht naar : peux     peux vous affirmer     peux vous     suis très     dire que nous     nous collaborons     nous collaborons très     très     je peux vous affirmer que nous collaborons très     cas qui nous     cliquetis des armes     qui nous     j’écoute très     parce que nous     suivre de très     je peux     nous     peux vous affirmer que nous collaborons très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux vous affirmer que nous collaborons très ->

Date index: 2024-12-29
w