Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2000a2000 Je peux faire une différence
Colite muqueuse F54 et K58.-
Dermite F54 et L23-L25
Enfant supposé
Fais du mieux que tu peux
Infraction supposant la participation nécessaire
Je peux voter!
Je peux voter! Un guide simple sur le vote au Canada
Lorsqu'il y a lieu de supposer
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Titre falsifié
Titre faux
Titre supposé
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Vertaling van "peux supposer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Je peux voter! Un guide simple sur le vote au Canada [ Je peux voter! ]

I Can Vote! A User-Friendly Guide to Voting in Canada [ I Can Vote! ]


Définition: Démence évoluant progressivement, comportant des signes neurologiques étendus, due à des altérations neuropathologiques spécifiques que l'on suppose provoquées par un agent transmissible. Elle débute habituellement à l'âge mûr ou plus tard, mais peut débuter chez l'adulte à n'importe quel âge. Son évolution est subaiguë, aboutissant à la mort en un à deux ans.

Definition: A progressive dementia with extensive neurological signs, due to specific neuropathological changes that are presumed to be caused by a transmissible agent. Onset is usually in middle or later life, but may be at any adult age. The course is subacute, leading to death within one to two years.


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]


Fais du mieux que tu peux

Being the best that you can be


2000a2000 : Je peux faire une différence

2000a2000: I Can Make a Difference




lorsqu'il y a lieu de supposer

when there are grounds for believing


la responsabilité de la Communauté suppose la réunion d'un ensemble de conditions

the liability of the Community depends on the coincidence of a set of conditions


infraction supposant la participation nécessaire

consensual offence | consensual participation offence


titre faux | titre supposé | titre falsifié

false document
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je peux supposer qu'il ne fait partie de la position du gouvernement que depuis peu.

I can only assume that it has become part of the government's position recently.


Je peux supposer que rien de ce qui se dit dans le contexte de la pièce ici n'inciterait quiconque au terrorisme ou à la haine.

I can assume that anything said in the context of this chamber would not incite anyone here to terrorism or hatred.


M. Roy Bailey: Dans ces conditions, est-ce que je peux supposer, en tant que membre du comité et client de Canadien, que comme les compagnies auront moins de vols à assurer—disons six plutôt que huit—elles n'auront aucune raison d'augmenter les tarifs?

Mr. Roy Bailey: In light of that, is it safe to assume, as a committee member and as a member of the Canadian public, that by having fewer flights at their service—instead of having eight duplicated flights, you would, say, have six flights—there would be no reason because of that to increase the fares?


Étant donné qu'il s'agit du gouvernement du Canada et que celui-ci a bien d'autres chats à fouetter, je peux supposer, sans que ce soit une opinion définitive, que la cour ne trouvera pas que six mois c'est trop.

Given the fact that it is the Government of Canada and the fact that the government has lots of other responsibilities, I am willing to assume, without expressing a final opinion, that the court will not find that six months is too long.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je peux comprendre les tirs de roquettes désespérés des Palestiniens, comme des rats pris au piège dans un coin de leur cage, mais je peux également comprendre la peur des Israéliens qui craignent que leurs enfants ne rentrent jamais de l’école, à partir du moment où l’on suppose que dans pratiquement chaque Palestinien se cache un terroriste.

I can understand the Palestinians’ desperate rocket launchers, like rats driven into the corner of their cage, but I can also understand the Israelis’ fear that their children might never come home from school again, since it is assumed that almost every Palestinian is a terrorist.


Je tiens à déclarer clairement que je suis d’accord pour que les positions adoptées en première lecture soient révisées, mais je ne peux sérieusement y consentir que dans le contexte d’un compromis, ce qui suppose au préalable un dialogue entre les deux institutions. Mon but reste toujours d’obtenir un accord avec le Conseil.

I want to make it clear that I agree with revising the positions adopted at first reading, but I can only do this responsibly in the context of a compromise, which presupposes dialogue between the two institutions. My aim is still to obtain an agreement with the Council.


Nous espérons – et je suppose que je peux parler au nom de tous ici – que nous assistons à un nouveau départ pour le Turkménistan, et que le pays poursuivra ses réformes démocratiques.

We hope – and I assume I am speaking on behalf of everybody here – that we will see a new beginning in Turkmenistan and we very much hope it will pursue its democratic reforms.


Dans ces conditions, je suppose que je peux m'en tenir là, mais j’ajouterai que je suis particulièrement ravie de voir que nous demandons aux États membres de transmettre des informations sur les services de soins personnels, les activités résidentielles et le travail social sans compromis.

I suppose in this context I do not really need to go beyond that except to say that I am particularly pleased to see that we are asking Member States to transmit information on personal care services, residential activities and social work activities without accommodation.


Je peux supposer, Madame la Commissaire, que nous obtiendrons, comme vous l'indiquiez lors du débat en première lecture, une répartition plus équitable des charges, en particulier pour les petits États membres, à l'occasion de la révision de 2004.

Commissioner, I assume that, as you already stated in the debate at first reading, we can expect a fairer distribution of the burden, also for small Member States, during the review in 2004.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): L'honorable sénateur Tkachuk sait bien que je ne peux supposer ce que le Bureau de la sécurité des transports du Canada déciderait sur une question en particulier.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable Senator Tkachuk would know that I cannot presume to know what the National Transportation Safety Board would decide on any particular matter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux supposer ->

Date index: 2023-01-22
w