Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peux qu'aborder certains » (Français → Anglais) :

Je ne veux pas que quelqu'un se présente sur mes terres pour me dire que je ne peux utiliser ma moissonneuse-batteuse un certain jour, que je ne peux semer un certain jour, que je ne peux pulvériser des insecticides un certain jour, que je ne peux faire ces choses sous prétexte d'un danger perçu, ce qui est arbitraire.

I don't want someone coming onto my land and telling me that I can't combine on a certain day, that I can't seed on a certain day, that I can't spray on a certain day, that I can't do these things because of some perceived harm they have, which is an arbitrary thing.


Je peux comprendre que certaines personnes soient favorables au fait de laisser des criminels impunis, mais je ne peux comprendre ni accepter que des gens prétendent qu’ils veulent poursuivre les criminels mais ne le font pas.

I can understand that some people are in favour of leaving criminals unpunished, but I cannot understand or accept that people pretend to want to pursue criminals but do not do this.


En une minute, je ne peux qu'aborder certains éléments de cette résolution, et souhaite me pencher sur l’état critique de la communauté chrétienne indigène en Iraq, qui représentait, à une époque, 10 % de la population.

In one minute I can only touch on some elements of that resolution, and want to focus on the plight of the indigenous Christian community in Iraq, which at one time represented almost 10 % of the population.


De plus, je peux probablement aborder certains programmes du CSA.

In addition, I can probably talk a little bit about some of the APF programs.


Je peux comprendre pourquoi certains, pour des raisons politiques, peuvent ne pas partager la position exprimée par la commission, et je peux aussi comprendre pourquoi d’autres pourraient considérer que le refus de partager cette position serait digne de mépris.

I can understand why some, for political reasons, might not share the view put across by the committee, and I can also understand why others might find the failure to share that view something worthy of scorn.


La Commission organise une conférence sur la protection des données pour aborder certaines questions essentielles de protection de la vie privée

Commission organises data protection conference to look at key privacy issues


À côté de tous les points que je ne peux plus aborder maintenant, j'en viens brièvement à mon sujet préféré depuis longtemps : nous aurons beau faire, ici, dans l'Union européenne, la meilleure législation - elle ne servira à rien tant qu'elle ne sera pas contrôlée dans les États membres.

There is no time left to address all the points, but I must, nonetheless, touch on what has been my favourite subject for a long time: we can pass the best legislation here in the European Union, but what use is it if it is not controlled in the Member States?


Hélas, je peux uniquement aborder quelques aspects et je commencerai par les dépenses relatives aux relations extérieures étant donné que cela constitue l'essence même de ce débat sur le budget.

Unfortunately I am only in a position to single out a few points and I intend to start with expenditure in the field of external action, since it is this area that is at the heart of this discussion on the budget.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec)): D'abord, certainement, dans le contexte de la réforme de la sécurité sociale entreprise par le ministre, et je ne serai pas le seul, il y a d'autres ministres qui sont prêts à le faire, mais je peux vous répondre sans équivoque-je l'ai déjà fait- que je suis certainement prêt, cet été, à venir rencontrer vos gens.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development-Quebec): In the context of the social security reform undertaken by my colleague, I will certainly do so.


Je peux néanmoins suggérer certaines orientations générales : - Je voudrais tout d'abord confirmer, s'il y avait le moindre doute à ce sujet, que la Commission est tout à fait disposée à prendre en considération les preuves de conséquences favorables qui découleraient d'une opération de restructuration dans ce secteur, s'il peut être démontré que celle-ci améliore le transport aérien européen à l'avantage des consommateurs.

Nevertheless I would like to suggest certain general guidelines : - I would first like to confirm, if any doubt exists, that the Commission is entirely receptive to evidence of positive consequences arising out of airline restructuring, if it can be demonstrated that these will improve the European air transport system to the benefit of the users.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux qu'aborder certains ->

Date index: 2021-07-02
w