Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peux imaginer qu'elle » (Français → Anglais) :

Dans ce domaine, la Commission - et là, j'ai vraiment le droit de dire «ma Commission» - a été très active, ce qu'on n'aurait pas imaginé d'elle parce qu'elle est dirigée par un Luxembourgeois.

The Commission – here I really can say my Commission – has taken a lot of measures that people would not actually have believed it could, since it is led by a President from Luxembourg.


Néanmoins, elle vient aussi renforcer le rôle des assurances complémentaires dans l'accessibilité aux système de soins, y compris pour les personnes les plus démunies pour lesquelles des dispositifs de prise en charge de cette part complémentaire doivent alors être imaginés.

However, this also strengthens the role of supplementary insurance in making health care more accessible, including for the most deprived members of society, for whom arrangements must be found for bearing the supplementary costs involved.


Comment l'UE peut-elle imaginer contribuer à la reconstruction alors que le conflit est en cours?

How can the EU imagine contributing to reconstruction when the conflict is ongoing?


Je ne peux pas imaginer une Union européenne qui deviendrait un amalgame incolore et uniforme dans lequel on ne reconnaîtrait plus ses enfants.

I cannot imagine the European Union becoming a colourless, uniform melting pot in which our own children are no longer recognisable.


Par ailleurs, elle présente une envergue supérieure à celle de quelques entreprises bien connues: nombre de personnes en Europe déploient des trésors d'imagination pour développer de nouvelles modèles économiques.

And it is wider than a few well-known companies: many imaginative people in Europe are developing new business models.


S’il y a lieu de remercier quelqu’un en particulier pour la tournure inattendue qu’ont prise les événements, c’est la présidence luxembourgeoise, même si je peux imaginer qu’elle aurait préféré - et qu’elle considérait comme plus important - un succès dans un autre domaine.

If anyone in particular is to be thanked for this unexpected turn of events, it is the Luxembourg presidency, although I can well imagine that it would have preferred – and regarded it as more important – to achieve success elsewhere.


Cette Agence aura un rôle essentiel à jouer, avant tout au Kosovo, mais je peux imaginer qu'elle n'en restera pas là.

It will have a vital role, first of all in Kosovo and subsequently, I suspect, more widely.


J'imagine qu'elle a déjà été envoyée, donc, je ne peux pas dire qu'elle ne sera pas envoyée.

I imagine that it has already been sent, so I cannot say that it will not be sent.


J'imagine qu'elle a déjà été envoyée, donc, je ne peux pas dire qu'elle ne sera pas envoyée.

I imagine that it has already been sent, so I cannot say that it will not be sent.


Madame Haug, je peux réellement vous féliciter pour ce rapport et pour être parvenue à vous concentrer sur les priorités, car je peux imaginer sans peine que de nombreux souhaits vous ont été transmis - comme à la veille de Noël - en vue de reprendre tout ce qui tenait au cœur de chacun.

Mrs Haug, allow me to congratulate you on your report and on successfully concentrating on the priorities, because I can imagine that you must have received a lot of requests, a lot of letters to Santa, asking you to include everyone’s pet concern.




D'autres ont cherché : n'aurait pas imaginé     pas imaginé d'elle     compris pour     être imaginés     elle     l'ue peut-elle imaginer     peux     peux pas imaginer     trésors d'imagination pour     des trésors d'imagination     ailleurs elle     peux imaginer     peux imaginer qu’elle     je peux     peux imaginer qu'elle     j'imagine     j'imagine qu'elle     veille     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux imaginer qu'elle ->

Date index: 2024-08-13
w