Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2000a2000 Je peux faire une différence

Vertaling van "peux faire autrement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
2000a2000 : Je peux faire une différence

2000a2000: I Can Make a Difference
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Remettre en question l'importance qu'accorde un parti à la démocratie et à la liberté de choix n'est pas quelque chose que je prends à la légère. Cependant, vu le comportement du gouvernement dans le dossier de la Commission canadienne du blé, je ne peux faire autrement.

To have to question a party's commitment to democracy and freedom of choice is not something I take lightly, but given the government's actions as they relate to the Canadian Wheat Board, I was given no other choice.


C’est pour cette raison que j’estime que les mesures politiques et diplomatiques pour lesquelles nous optons lorsque nous abordons les violations des droits de l’homme - et personne ne niera que la situation des droits de l’homme en Tunisie n’est pas satisfaisante - doivent être proportionnées, ce qui signifie que nous devons essayer d’adopter des mesures qui donnent des résultats, tout en préservant notre crédibilité - et sur ce point, je ne peux faire autrement qu’être d’accord avec M. Busuttil - au travers d’une politique des droits de l’homme consistante, cohérente et claire.

It is for that reason that I believe that the political and diplomatic measures for which we opt in addressing violations of human rights – and nobody will deny that the human rights situation in Tunisia is unsatisfactory – must be proportionate, and what that means is that we should try to take the sort of action that brings results, while also – and this is where I can do no other than agree with Mr Busuttil – maintaining our own credibility by means of a consistent, coherent and clear human rights policy.


De plus, lorsque j'ai demandé l'avis des résidents de la circonscription de Huron—Bruce, une imposante majorité de 83 p. 100 d'entre eux ont répondu non. À titre de représentant des citoyens et d'homme croyant, je ne peux faire autrement que de voter contre ce projet de loi (1545) M. Gordon O'Connor (Carleton—Mississippi Mills, PCC): Monsieur le Président, le gouvernement fédéral est le seul arbitre en ce qui concerne la définition du mariage, pourtant l'actuel gouvernement libéral et celui qui l'a précédé ont décidé d'ignorer ce fait.

Moreover, when I surveyed each household in Huron Bruce with the question “Should same sex marriage be legalized?”, a resounding 83% told me no. As the representative of the people and as a man of faith, I have no alternative but to vote against this particular bill (1545) Mr. Gordon O'Connor (Carleton—Mississippi Mills, CPC): Mr. Speaker, the federal government is the sole arbiter of the definition of marriage, yet the Liberal government and its predecessor chose to ignore this fact.


Je sais que ce n’est pas l’habitude au sein de cette Assemblée, mais je ne peux faire autrement que de mentionner les difficultés que je rencontre en République fédérale d’Allemagne dans de nombreux cas, particulièrement lorsqu’il s’agit du droit de visite des pères à leurs enfants, qui sont retournés légalement ou illégalement vivre en Allemagne.

I know it is not done in this House very often, but I cannot but refer to the difficulties I am having with the Federal Republic of Germany in many cases, particularly relating to fathers having access to their children, who have either gone legally or illegally back to live in Germany.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne peux dès lors pas faire autrement que de demander au commissaire Rehn de faire, à l’égard du rapport, ce que la Commission doit faire en tant que gardienne des Traités, à savoir veiller à ce que tout ce qui a été convenu soit réellement mis en œuvre et déterminer si le temps restant, c’est-à-dire jusqu’à la fin de l’année, est suffisant pour que les choses qui n’ont pas encore été mises en œuvre le soient.

I can, then, do no other than urge Commissioner Rehn to do, as regards the report, what the Commission is required to do in its role as guardian of the treaties, in which capacity it has to ensure that all those things that are agreed are actually done, and to consider whether the period left, which now runs until the end of the year, is sufficient to get those things done that have not yet been.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président en exercice du Conseil, pour commencer, je ne peux faire autrement que de vous répondre dans une langue que nous parlions ensemble à l’école il y a cinquante ans.

– (EL) Mr President, Mr President of the Commission, Mr President-in-Office of the Council, to start with, I could not reply to you in a language other than that which we spoke when we were at school together fifty years ago.


L'hon. Martin Cauchon (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, je pense que je ne peux faire autrement que de me répéter.

Hon. Martin Cauchon (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, I think I have no choice but to repeat what I said.


- (IT) Monsieur le Président, Mme McKenna se fâchera peut-être si je lui dis que, m'appelant Fatuzzo, je ne peux faire autrement que de parler de la légine antarctique, victime de prises illégales par des pavillons de complaisance dans les mers de la Patagonie.

– (IT) Mr President, perhaps Mrs McKenna will be worried if I say that as my name is Fatuzzo I cannot help mentioning the austromerluzzo, the toothfish, which is the victim of illegal fishing under flags of convenience in the seas of Patagonia.


Je ne peux faire autrement que de penser aux habitants de l'Arctique de l'Est qui se sont dotés d'un gouvernement autonome responsable.

I cannot help but think of the people in the Eastern Arctic who have responsible self-government.


Je ne peux faire autrement que vous faire part de ma profonde déception, pour ne pas dire de mon indignation, face à ce que je ne peux que qualifier de lâcheté et d'hypocrisie de la part des députés des cinq partis représentés dans l'autre Chambre.

I cannot help but tell you my profound disappointment, not to say my indignation, at what I can only call cowardliness and hypocrisy on the part of the members of the five parties represented in the other place.




Anderen hebben gezocht naar : peux faire autrement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux faire autrement ->

Date index: 2023-08-06
w