Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peux donc seulement » (Français → Anglais) :

Je peux donc affirmer à la Chambre que le chef du NPD collaborera avec la communauté internationale afin d'assurer la viabilité de nos pêches et de nos ressources non seulement pour la génération actuelle, mais aussi pour les générations futures.

I can assure the House that the leader of the NDP will work with the international community to ensure that we have sustainable fisheries, sustainable resources, not only for this generation but future generations.


Je peux donc seulement vous dire que le Conseil n’est pas vraiment compétent dans ce domaine et j’ajouterais que, à la suite d’une demande du pays concerné, la question ne fait plus non plus l’objet de discussions au sein du groupe de travail du Conseil sur les affaires consulaires.

I can therefore only say that the Council does not really have any competence on this issue, and I would add that, at the request of the country concerned, the issue is also not being discussed any further in the Council working group on consular affairs.


Je peux poser seulement trois questions, et je ne donnerai donc que trois exemples, mais il y en a tant d'autres.

I have only three questions, so I will give three examples, but there are so many.


Concernant ce que Mme Gebhardt a déclaré, je voudrais redire, pour le procès-verbal, que je n’ai reçu aucune assignation du tribunal en question et que je n’ai reçu aucune sorte de communication directe de leur part, je peux donc seulement dire que je n’ai jamais fait les affirmations qui m’ont été attribuées dans la presse.

As regards what Mrs Gebhardt has said, I would like to reiterate, for the Minutes, that I have received no summons from the court in question, neither have I had any sort of direct communication from them, and I can only say that I never made the assertions attributed to me by the Press.


Je peux donc seulement espérer que la décision de réexaminer l'affaire vendredi prochain à la lumière de la constitution actuelle et des révisions de la Constitution, sans se précipiter à toute allure sur la voie de l'interdiction, fait en réalité partie d'un changement de cap plus général en ce qui concerne selon moi le véritable enjeu, à savoir déterminer quelle place les minorités politiques, culturelles et religieuses doivent recevoir dans le système politique turc.

I can only hope, therefore, that the decision to re-examine this case next Friday in terms of the present constitution and the proposed constitutional changes, and not to proceed full steam ahead towards a ban, forms part of a more general change of direction regarding what, in my view, is the central issue under debate here, namely the question of how political, cultural and religious minorities in Turkey should be accorded a place in the political system.


Je peux dire seulement que la proposition de la Commission prévoyait 190 millions d’euros par an dans le budget et j’espère donc que le Parlement comprendra aussi la nécessité d’aider ces pays ACP, particulièrement au cours d’une période transitoire.

I can only say that within the Commission proposal, a budget of EUR 190 million a year was in the budget and I therefore hope that there will be an understanding also in this Parliament of the need to help these ACP countries, specifically in a transitional period.


Je ne peux donc qu'exprimer le vœu que, dans le futur, l'Union européenne ait un seul représentant aux Nations unies, et je souhaite que ce représentant soit la jeune Piia-Noora Kauppi, qui a démontré, non seulement au parti des retraités, mais à tous les partis qui sont représentés dans cet hémicycle du Parlement de Strasbourg, qu'elle avait les personnes âgées à cœur.

Therefore, I can only hope that, in future, the European Union will send a single representative to the United Nations, and I hope that this representative will be the young Mrs Kauppi, who has shown both the Pensioners’ Party and all the parties represented in this Parliamentary House in Strasbourg that she cares deeply about elderly people.


Je ne peux donc pas vous dire exactement de quelle période il était question. Cependant, d'après ce que j'ai compris, le nombre de soldats en mission de paix un peu partout dans le monde, pas seulement de soldats canadiens, mais de toutes les troupes, s'est grandement accru en très peu de temps, passant de 10 000 à 80 000.

However, my understanding is that the peacekeeping forces world-wide-not Canadian, but all of the peacekeeping forces-in a very short period of time have expanded from 10,000 to 80,000.


Je peux donc apprécier les efforts des Québécois francophones, non seulement pour préserver une société majoritairement francophone sur ce continent, mais aussi pour s'épanouir en tant que telle.

So I do appreciate the efforts required of French speaking Quebeckers not only to protect a mainly francophone society on this continent, but also to allow it to prosper.


Je peux donc vous dire que les petites entreprises sont un élément très rentable du secteur bancaire, non seulement du côté des emprunts, mais également en ce qui concerne la gestion de la richesse et la satisfaction des besoins personnels des dirigeants de petites entreprises.

So I would say to you that small businesses are a very profitable aspect of the banking industry, not only on the borrowing side but on the wealth management side and meeting the personal needs of small business people.




D'autres ont cherché : peux     peux donc     ressources non seulement     peux donc seulement     donnerai donc     peux poser seulement     j’espère donc     peux dire seulement     non seulement     pas seulement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux donc seulement ->

Date index: 2021-12-10
w