Ainsi, si la quantité détenue par un particulier est inférieure au niveau indicatif, les autorités peuvent prendre en considération le fait qu'une personne transporte du tabac et/ou des boissons alcooliques très régulièrement, ou exploite un débit de boissons ou un restaurant, ou qu'une personne a été identifiée, dans le cadre d'opérations de surveillance, comme étant impliquée dans la vente illégale de produits soumis à accise.
For example, if an individual is carrying less than the guideline levels, the authorities may take into account the fact that a particular person transports tobacco and/or alcoholic beverages on a very regular basis, or runs a public house or restaurant, or indeed that a person may have been identified by surveillance operations as being involved in illicit sales of products subject to excise.