17. relève que la pauvreté des personnes âgées est fortement sexospécifique et que les femmes risquent plu
s que les hommes de subir des discriminations dans l'accès à l'éducation, au travail, aux revenus, aux soins et à l'héritage; souligne que des régimes de sécurité sociale suffisamment dotés, notamment pour verser des pensions décentes, revêtent une importance particulière pour les femm
es, dont les droits peuvent, sinon, être très limités après qu'elles ont exercé des emplois faiblement rémunérés et/ou travaillé à mi‑temps, leur carrière pr
ofessionne ...[+++]lle ayant souvent été interrompue par des responsabilités familiales et des périodes de chômage;
17. Notes that poverty in old age has a strong gender dimension, and that women are more likely than men to experience discrimination in access to education, work, income, health care and inheritance; points out that sufficient social security schemes including decent pensions are particularly important for women, whose entitlement can otherwise be very low due to low pay and/or part-time jobs, and may often be interrupted by family responsibilities and unemployment;